At the A1 level, you should think of 신분 mostly in the context of 신분증 (ID card). This is a very important word for travelers or people starting their life in Korea. When you go to a bank, a hotel, or even some stores, someone might ask for your 'ID'. In Korean, they will say '신분증'. You don't need to worry about the deep historical meanings of social class yet. Just remember that '신분' is about 'who you are' in an official way. If you hear this word, the person probably wants to see your passport or your registration card. It is a noun, so you will see it used with simple verbs like '있다' (to have) or '주다' (to give). For example, '신분증 있어요?' means 'Do you have an ID card?'. Learning this word will help you navigate official situations smoothly. It is one of the first 'formal' words you will encounter that has a direct impact on your daily life in Korea. Focus on recognizing the sound 'Sin-bun' and associating it with your wallet and your documents.
At the A2 level, you can start to use 신분 to describe basic roles in society. You might encounter it when talking about being a '학생' (student) or a '외국인' (foreigner). These are your '신분' or your status. You will also start to see it in compound words and simple sentences like '신분을 확인하다' (to verify identity). At this stage, you should understand that '신분' is more formal than '이름' (name). While your name is personal, your '신분' is how society categorizes you. You might hear a teacher say, '학생 신분으로 공부를 열심히 해야 해요' (As a student, you must study hard). Here, the word is used to talk about the responsibilities that come with a certain role. You should also be aware of '신분증' and how to respond when asked for it. Practice saying '신분증 여기 있습니다' (Here is my ID card). Understanding that '신분' represents your official 'category' will help you understand more complex sentences later on.
At the B1 level, you should begin to explore the social and historical nuances of 신분. This is where you learn about '신분 제도' (the social status system). You will likely encounter this word while watching historical dramas or reading about Korean history. You will understand that in the past, a person's '신분' was very important and determined their entire life. You can also use the word in more abstract ways, such as '신분의 차이' (difference in status). For example, you might describe a story where two people from different backgrounds fall in love despite their '신분'. In modern contexts, you will see '신분' used in news reports about identity theft (신분 도용) or legal status (법적 신분). You should be able to distinguish between '신분' (social/legal status) and '직업' (job). At this level, you are moving beyond just 'ID cards' and starting to see '신분' as a concept that defines how people interact in a structured society. You can also start using phrases like '신분을 밝히다' (to reveal one's identity) in your own writing and speaking.
At the B2 level, you should be comfortable using 신분 in complex discussions about society, law, and politics. You will understand terms like '신분 상승' (social climbing) and the societal pressures associated with it. You can discuss how modern Korea, while officially having no class system, still has '신분'-like structures based on wealth and education. You will also encounter the word in legal contexts, such as '신분 보장' (guarantee of status) for workers or whistleblowers. You should be able to use the word in varied grammatical structures, like '신분에 따라' (depending on status) or '신분에 어긋나다' (to go against one's status). At this level, you should also be aware of the nuances between '신분' and similar words like '지위' (position) and '계급' (rank). You might write an essay about how '신분' affects one's opportunities in life. Your understanding of the word should now include its metaphorical use in describing a person's 'place' or 'standing' within any given social group or relationship.
At the C1 level, your understanding of 신분 should be deep and multifaceted. You will recognize its use in academic texts, literature, and high-level social commentary. You can analyze how the concept of '신분' has evolved from the Joseon Dynasty to the modern era and how it continues to influence Korean psychology and social dynamics. You will understand sophisticated terms like '신분 세탁' (status laundering) and '신분적 제약' (status-based constraints). You should be able to discuss the philosophical implications of '신분'—how an external label assigned by society can conflict with one's internal '정체성' (identity). In professional settings, you will understand the legal nuances of '신분' in employment law and civil rights. You can use the word to critique social structures, such as in the phrase '현대판 신분 제도' (modern-day status system). At this level, you are not just using the word; you are using it to navigate and critique the complex layers of Korean culture and society with the precision of a native speaker.
At the C2 level, you have a complete mastery of 신분 and its place in the Korean linguistic landscape. You can understand and use the word in its most archaic, legalistic, and poetic forms. You are familiar with classical literature where '신분' is a central tragic theme and can discuss these works in depth. You can engage in high-level debates about the 'sociology of status' in Korea, comparing it to other cultures using precise terminology. You understand the subtle connotations of '신분' in different registers—how it can sound clinical in a police report, oppressive in a historical context, or aspirational in a business setting. You can use idioms and rare collocations involving '신분' with ease. Your command of the word allows you to perceive the hidden hierarchies in any Korean social interaction, and you can use the word to describe these nuances eloquently. For a C2 learner, '신분' is no longer just a vocabulary word; it is a key to unlocking the deepest structural and historical truths of the Korean language and the people who speak it.

신분 30秒了解

  • 신분 refers to social status or official identity.
  • Commonly used in '신분증' (ID card) for daily verification.
  • Carries historical weight regarding pre-modern class systems.
  • Used in formal, legal, and sociopolitical contexts in modern Korea.

The Korean word 신분 (Sinbun) is a profound term that encapsulates the concept of identity, social standing, and rank. To understand this word, one must look at both the historical weight it carries and its practical modern application. In its most literal sense, it refers to a person's position within a societal hierarchy. Historically, in the Joseon Dynasty, your 신분 determined everything from the clothes you wore to the person you could marry. Today, while the rigid caste system is long gone, the word survives in contexts involving official identification, legal status, and the metaphorical ladders of social success.

Social Context
In modern Korea, '신분' often appears in the compound word '신분증' (Sinbun-jeung), which means an identification card. When you enter a government building or a club, the security guard might ask to check your 신분. This usage shifts the meaning from 'social rank' to 'verified identity'. However, in sociopolitical discussions or historical dramas (Sa-geuk), the term remains firmly rooted in the idea of class and status.

은행에서 통장을 만들려면 신분을 증명할 수 있는 서류가 필요합니다. (To open a bank account, you need documents that can prove your identity.)

The word is composed of two Hanja (Sino-Korean characters): 身 (신 - Sin) meaning 'body' or 'self', and 分 (분 - Bun) meaning 'part', 'division', or 'duty'. Together, they suggest the 'part or role assigned to one's physical self within the whole of society'. This philosophical root explains why the word feels more formal and objective than 'personality' or 'character'. It is about where you fit in the external world. When Koreans talk about '신분 상승' (Sinbun Sangseung), they are talking about 'social climbing' or moving up the socioeconomic ladder, a concept that remains a significant driver in Korean educational and professional culture.

Legal Usage
Legal documents frequently use '신분' to categorize individuals. For example, '군인 신분' (status as a soldier) or '공무원 신분' (status as a civil servant). This determines the laws and protections that apply to the person. If a soldier commits a crime, their 신분 dictates that they may be tried in a military court rather than a civilian one.

그는 자신의 신분을 숨기고 평범한 회사원으로 살았다. (He hid his identity/status and lived as an ordinary office worker.)

In literature and film, the 'hidden identity' trope is extremely common. A prince might hide his 신분 to see how the common people live. This highlights the restrictive nature of status. Even in a democratic society, the word carries echoes of the past, reminding speakers that society is still composed of various layers and categories that define our interactions. Understanding '신분' is key to understanding the Korean emphasis on hierarchy and the importance of official documentation in daily life. Whether you are proving you are of age to buy a drink or discussing the historical class struggles of the 19th century, 신분 is the essential vocabulary bridge between the individual and the collective structure.

Metaphorical Use
Beyond legalities, '신분' can describe one's 'place' in a relationship or a group. For instance, '학생 신분에 맞지 않는 행동' refers to 'behavior not suitable for the status of a student'. This implies a moral or social expectation tied to one's category.

과거에는 신분 제도가 매우 엄격했습니다. (In the past, the social status system was very strict.)

범인은 경찰의 신분 확인 요청을 거부했습니다. (The suspect refused the police's request for identity verification.)

Finally, when discussing globalization, you might hear '외국인 신분' (status as a foreigner). This is a crucial term for expats in Korea, as your 신분 determines your visa rights, health insurance eligibility, and ability to sign contracts. Thus, while it sounds like a dusty historical term, it is actually one of the most practically significant words for anyone navigating Korean society today.

Using 신분 correctly involves understanding its various collocations and the formal tone it usually carries. It is rarely used in casual, slang-heavy conversation unless referring to ID cards. Instead, it populates the realms of news, law, history, and formal administration. To use it naturally, you should pair it with verbs that reflect actions taken upon one's status or identity, such as 'revealing', 'hiding', 'changing', or 'verifying'.

Identifying Oneself
The most common modern usage involves '신분증' (ID card). You will hear: "신분증 좀 보여주시겠어요?" (Could you show me your ID?). Here, '신분' is the core concept of who you are legally. You can also use '신분을 밝히다' (to reveal one's identity/status). This is often used when someone who was acting anonymously finally tells people who they are.

그는 기자들에게 자신의 신분을 밝히기를 거부했다. (He refused to reveal his identity to the reporters.)

When discussing social movement, we use the verb '상승하다' (to rise) or '세탁하다' (to wash/launder). '신분 세탁' is a common idiomatic expression meaning to 'launder' one's past or status to appear more prestigious or to hide a criminal background. It is a cynical term often used in dramas where a character moves to a new city and pretends to be a wealthy heir. On the other hand, '신분 상승' is the dream of many, often linked to the 'Gold Spoon/Dirt Spoon' (금수저/흙수저) discourse in Korea, where people discuss the difficulty of changing their 신분 through hard work alone.

Status as a Constraint
In more abstract or moral sentences, '신분' acts as a boundary. '신분에 어긋나다' means to go against one's status or position. '신분에 과분하다' means something is 'too good' for one's current rank or position. These phrases show how 신분 dictates what is considered appropriate behavior or rewards.

그 선물은 제 신분에 비해 너무 과분합니다. (That gift is too much/generous for someone of my status.)

Another frequent pattern is '신분을 보장하다' (to guarantee status/identity). This is used in contracts or when a person of higher rank promises to protect the position of a subordinate. For example, a company might '신분을 보장' for a whistleblower. Conversely, '신분을 박탈하다' means to strip someone of their status, such as a soldier being dishonorably discharged or a noble being stripped of their title in a historical setting.

그는 신분의 차이를 극복하고 사랑을 결실을 맺었다. (They overcame the difference in social status and their love bore fruit.)

In academic or sociological writing, you will see '신분 사회' (a society based on status/caste). This is used to describe pre-modern Korea or other historical societies. If you are writing an essay about social inequality, you might contrast '신분 사회' with '능력주의 사회' (meritocratic society). This demonstrates that while the literal 신분 system is gone, the concept remains a vital tool for analyzing power dynamics. To master this word, practice using it in the context of 'identity verification' for daily life and 'social standing' for more complex discussions.

온라인 게임에서도 캐릭터의 신분을 나타내는 등급이 있다. (Even in online games, there are ranks that indicate a character's status.)

Finally, remember the phrase '신분 노출' (exposure of identity). This is used in the context of privacy and security. If a celebrity's private address is leaked, it might lead to '신분 노출' concerns. In the digital age, '신분 도용' (identity theft) is an increasingly common and critical phrase to know. By understanding these diverse applications, you can use '신분' with the precision of a native speaker.

You will encounter the word 신분 in a wide variety of real-world scenarios in Korea, ranging from the mundane to the high-stakes. It is a word that sits at the intersection of bureaucratic efficiency and cultural history. If you are living in or visiting Korea, hearing this word usually signals a need for official documentation or a discussion about one's role in a larger system.

At the Bank or Government Office
This is the most frequent place a foreigner will hear the word. The clerk will almost certainly say, "신분증 좀 주시겠어요?" (May I have your ID card?). In this context, '신분' is purely about legal verification. If you lose your ARC (Alien Registration Card), you are technically in a state where your 신분 cannot be immediately verified by authorities, which can be a serious issue.

공공기관에 출입할 때는 반드시 신분을 확인해야 합니다. (When entering a public institution, you must verify your identity.)

In the media, specifically in Sa-geuk (historical dramas), '신분' is a central theme. You will hear characters lamenting their '천한 신분' (lowly/humble status) or striving for '신분 타파' (breaking down the status system). These dramas often portray the struggle of someone born into a lower class who possesses great talent, highlighting the unfairness of a world where 신분 was determined by birth. Hearing this word in a drama usually precedes a moment of intense social conflict or a secret revelation.

In the News and Crime Reports
News anchors frequently use '신분' when reporting on investigations. They might mention that a suspect's 신분 has been secured (신분을 확보하다) or that a victim's 신분 is still unknown. You will also hear '신분 위조' (forgery of identity/ID), a common crime involving fake documents. In these cases, the word carries a cold, clinical, and serious tone.

경찰은 용의자의 신분을 파악하는 데 주력하고 있습니다. (The police are focusing on identifying the suspect's identity/status.)

In educational settings, teachers might talk about '학생의 신분' (the status of being a student). This is used to remind students of their responsibilities. For example, "학생 신분으로 그런 행동을 하면 안 됩니다" (As a student, you shouldn't act like that). This usage emphasizes that one's current role in society comes with a set of behavioral expectations and moral codes. It's a way of using status as a tool for social discipline.

군인은 군인으로서의 신분을 잊지 말아야 한다. (A soldier must not forget their status as a soldier.)

Lastly, you'll hear it in the business world, specifically regarding employment status. Terms like '정규직 신분' (permanent employee status) vs. '계약직 신분' (contract worker status) are huge topics in Korean society. Your 신분 at a company determines your job security, benefits, and social prestige. When people talk about their '신분', they are often talking about their stability in life. Thus, from the airport check-in counter to the heated debates about labor rights, 신분 is a word that echoes through every corner of Korean life.

While 신분 is a common word, learners of Korean often make mistakes by using it where other words like '직업' (job), '자격' (qualification), or '성격' (personality) would be more appropriate. Understanding the boundaries of 신분 is key to sounding natural and avoiding confusion. Because it has historical roots in class systems, it can sometimes sound overly heavy if used in the wrong context.

Confusing '신분' with '직업' (Job)
A frequent mistake is using '신분' when you simply mean someone's job. If you ask "그 사람의 신분이 뭐예요?" it sounds like you are asking about their legal status or social class. If you just want to know what they do for a living, you must use "직업이 뭐예요?". '신분' is about the category of person (e.g., student, worker, citizen), while '직업' is the specific work they do (e.g., baker, engineer).

틀린 예: 그 사람의 신분은 의사입니다. (Wrong: His 'status' is a doctor.)
옳은 예: 그 사람의 직업은 의사입니다. (Right: His 'job' is a doctor.)

Another mistake is confusing '신분' with '자격' (qualification/eligibility). '자격' refers to the requirements needed to do something (like a license), whereas '신분' is the state of being that person. For example, having the '신분' of a teacher means you belong to that social category, but having the '자격' to teach means you have the necessary certification. If you say "신분이 없어서 시험을 못 봐요," it sounds like you don't exist legally. You should say "자격이 없어서..." if you mean you aren't qualified.

Misusing '신분' in Casual Introductions
In English, we might say "What is your status?" in a casual way (like relationship status). In Korean, asking "신분이 어떻게 되세요?" is very formal and usually reserved for police officers, immigration officials, or high-stakes social settings. In a casual meeting, it sounds incredibly stiff and even suspicious. Use "어떤 일 하세요?" (What kind of work do you do?) or "학생이세요?" (Are you a student?) instead.

그는 신분을 속이고 파티에 참석했다. (He disguised his identity/status and attended the party.)

One nuanced mistake involves the word '정체성' (identity). While '신분' is your social/legal identity, '정체성' is your internal, psychological identity (e.g., ethnic identity, gender identity). If you are talking about a crisis of who you are as a person, use '정체성 혼란' (identity confusion), not '신분 혼란'. Using '신분' there would imply you are confused about whether you are a citizen or a soldier, which is usually not what people mean.

그 영화는 신분을 바꾼 두 남자의 이야기다. (The movie is a story of two men who swapped their identities/social statuses.)

Finally, be careful with the word '신분증'. Sometimes learners just say '신분' when they mean the physical card. "신분 잃어버렸어요" (I lost my status) sounds like you lost your place in society. You must say "신분증 잃어버렸어요" (I lost my ID card). The physical object is always '신분증'. By keeping these distinctions in mind—job vs. status, qualification vs. status, and internal vs. external identity—you will use '신분' accurately and avoid the common pitfalls that many English speakers fall into.

To truly master 신분, you must see how it sits alongside its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for describing a person's place in the world, and choosing the right word depends on whether you are talking about power, job title, legal identity, or social class. Each of these alternatives carries a slightly different 'flavor' and is used in different social registers.

지위 (Ji-wi) - Position/Status
'지위' is often used interchangeably with '신분', but it specifically refers to a 'position' within an organization or a specific 'rank'. While '신분' is your broad category (e.g., noble), '지위' is your specific spot (e.g., Prime Minister). In modern times, '사회적 지위' (social status) is a common phrase used to describe one's prestige and power based on their career and wealth.
계급 (Gye-geup) - Class/Rank
'계급' is a much more rigid and often political term. It is used in the military (e.g., Sergeant, Captain) and in Marxist or sociological discussions of 'class' (e.g., working class, capitalist class). While '신분' feels like a general social identity, '계급' feels like a specific rung on a ladder of power.
정체성 (Jeong-che-seong) - Identity
As mentioned before, this is 'identity' in the psychological or personal sense. If you are talking about who you are as an individual—your values, your culture, your soul—this is the word to use. '신분' is what the government knows about you; '정체성' is what you know about yourself.

그는 높은 사회적 지위를 가졌음에도 불구하고 매우 겸손하다. (Despite having a high social status/position, he is very humble.)

Another interesting alternative is 처지 (Cheo-ji). This means 'circumstances' or 'situation' but is often used to describe someone's status in a more empathetic or pitiful way. If someone is poor or in a difficult spot, they might say "내 처지에 어떻게 그런 걸 사겠어?" (In my situation/status, how could I buy such a thing?). While '신분' is a cold label, '처지' is a lived experience. You wouldn't use '신분' in a sad personal story as often as '처지'.

For legal identification, you might also hear 본인 확인 (Bon-in Hwag-in). This literally means 'self-verification'. When you use a banking app and it asks for a code sent to your phone, it is doing '본인 확인'. While this confirms your 신분, the phrase itself is more focused on the action of verifying that 'you are you'. If you are at a counter and they ask for ID, they might use either '신분증' or ask for '본인 확인' documents.

군대 내에서는 계급 체계가 매우 확실합니다. (Within the military, the rank system is very clear.)

In historical contexts, you will see 귀천 (Gwi-cheon), which refers to 'high and low' status. The phrase '직업에는 귀천이 없다' (There is no high or low in jobs) is a common proverb used to say all work is valuable. Here, '귀천' is the concept of status hierarchy itself. If you want to talk about the 'gap' between statuses, you use '격차' (Gyeok-cha), as in '신분 격차'. This is a very common term in sociology to describe the distance between different social layers.

그녀는 어려운 처지에 있는 사람들을 돕고 싶어 한다. (She wants to help people who are in difficult circumstances/situations.)

Understanding these synonyms allows you to fine-tune your Korean. Use 신분 for official identity and broad social categories, 지위 for professional rank, 계급 for rigid hierarchies, and 정체성 for personal identity. By picking the right tool for the job, you demonstrate a deep understanding of Korean social nuances.

How Formal Is It?

趣味小知识

In the Joseon Dynasty, your '신분' determined the color of your clothes. Only the high-ranking officials and royalty could wear certain colors like purple or red.

发音指南

UK /ɕin.bun/
US /ɕin.bun/
The stress is balanced, but the first syllable '신' (Sin) is slightly more emphasized as it carries the core meaning.
押韵词
기분 (Gi-bun - mood) 구분 (Gu-bun - distinction) 성분 (Seong-bun - ingredient) 부분 (Bu-bun - part) 미분 (Mi-bun - calculus) 충분 (Chung-bun - enough) 명분 (Myeong-bun - justification) 배분 (Bae-bun - distribution)
常见错误
  • Pronouncing '신' like English 'sin' (it should be closer to 'sheen').
  • Pronouncing '분' like English 'bun' (bread) - it should be 'boon' with a short 'u'.
  • Mixing up the 'n' sounds with 'm' sounds.
  • Aspirating the 'b' too much in 'bun'.
  • Making the 'u' sound too long like 'boooooon'.

难度评级

阅读 2/5

The word itself is easy to read, but its context in historical texts can be difficult.

写作 3/5

Requires understanding of formal particles and specific collocations.

口语 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

听力 2/5

Commonly heard in formal settings, easy to recognize.

接下来学什么

前置知识

사람 (Person) 이름 (Name) 확인 (Verification) 학생 (Student) 나라 (Country)

接下来学习

지위 (Position) 계급 (Rank) 증명서 (Certificate) 사회 (Society) 권리 (Right)

高级

계층 이동 (Social mobility) 사회 구조 (Social structure) 법적 지위 (Legal status) 정체성 확립 (Establishment of identity) 불평등 (Inequality)

需要掌握的语法

~으로서 (as/in the capacity of)

학생 신분으로서 열심히 공부해야 한다.

~에 따라 (according to)

신분에 따라 대우가 달랐다.

~에도 불구하고 (despite)

낮은 신분에도 불구하고 성공했다.

~기 위해 (in order to)

신분 상승을 하기 위해 노력한다.

~에 어긋나다 (to go against)

신분에 어긋나는 짓을 하지 마라.

按水平分级的例句

1

신분증 주세요.

Please give me your ID card.

신분증 (ID card) + 주세요 (Please give).

2

신분증이 어디에 있어요?

Where is your ID card?

신분증 (ID card) + 이 (subject particle) + 어디 (where).

3

학생 신분입니다.

I am a student (status).

학생 (student) + 신분 (status) + 입니다 (is/am).

4

신분을 확인해요.

Verify the identity.

신분 (identity) + 을 (object particle) + 확인해요 (verify).

5

여권은 신분증이에요.

A passport is an ID card.

여권 (passport) + 은 (topic particle) + 신분증 (ID card).

6

신분증을 잃어버렸어요.

I lost my ID card.

신분증 (ID card) + 을 (object particle) + 잃어버렸어요 (lost).

7

제 신분은 외국인입니다.

My status is foreigner.

제 (my) + 신분 (status) + 은 (topic particle).

8

신분증이 필요해요.

I need an ID card.

신분증 (ID card) + 이 (subject particle) + 필요해요 (need).

1

은행에서 신분을 확인했습니다.

I verified my identity at the bank.

Past tense '확인했습니다' used with '신분'.

2

그는 자신의 신분을 숨겼어요.

He hid his identity.

자신의 (one's own) + 신분 (identity) + 숨겼어요 (hid).

3

학생 신분으로 할인을 받아요.

Get a discount as a student (status).

~으로 (as/using) indicates the status used to get the discount.

4

신분증을 꼭 가지고 다니세요.

Make sure to carry your ID card.

가지고 다니세요 (carry around).

5

이 서류는 신분 증명서입니다.

This document is an identity certificate.

신분 증명서 (Identity certificate).

6

신분이 확실한 사람이에요.

He is a person with a clear/certain status.

확실한 (certain/clear) modifies '사람'.

7

경찰이 신분증을 보여달라고 했어요.

The police asked to see my ID.

보여달라고 하다 (to ask to show).

8

그녀는 신분을 밝히고 싶지 않아요.

She doesn't want to reveal her identity.

~고 싶지 않아요 (don't want to).

1

과거에는 신분 제도가 엄격했습니다.

In the past, the social status system was strict.

신분 제도 (Social status system).

2

그는 신분의 차이를 극복했습니다.

He overcame the difference in social status.

극복하다 (to overcome).

3

신분 도용 범죄가 늘고 있습니다.

Identity theft crimes are increasing.

신분 도용 (Identity theft).

4

그는 군인 신분으로 휴가를 나왔다.

He came out on leave with the status of a soldier.

군인 신분 (soldier status).

5

자신의 신분을 증명할 방법이 없어요.

There is no way to prove one's identity.

증명할 방법 (way to prove).

6

그들은 신분을 속이고 잠입했다.

They disguised their identity and went undercover.

속이다 (to deceive/disguise).

7

신분이 높은 사람들과 교류했다.

He socialized with people of high status.

교류하다 (to socialize/exchange).

8

신분 상승을 위해 열심히 공부했다.

He studied hard for social advancement.

신분 상승 (social climbing/advancement).

1

그는 공무원 신분을 박탈당했다.

He was stripped of his status as a civil servant.

박탈당하다 (to be stripped of/deprived of).

2

신분에 어긋나는 행동은 삼가세요.

Refrain from behavior that goes against your status.

어긋나다 (to go against/deviate).

3

이것은 학생 신분에 과분한 선물이다.

This is a gift too generous for a student's status.

과분하다 (to be more than one deserves).

4

회사는 제보자의 신분을 철저히 보장했다.

The company thoroughly guaranteed the whistleblower's identity.

보장하다 (to guarantee).

5

신분 세탁을 통해 과거를 지웠다.

He erased his past through status laundering.

신분 세탁 (status/identity laundering).

6

그녀는 귀족 신분임에도 평민처럼 살았다.

Even though she was of noble status, she lived like a commoner.

~임에도 불구하고 (despite being).

7

온라인상에서 신분 노출을 꺼려한다.

They are reluctant to expose their identity online.

꺼려하다 (to be reluctant/avoid).

8

신분 격차가 사회적 갈등을 일으킨다.

Status gaps cause social conflicts.

신분 격차 (status gap).

1

조선 시대의 신분 구조는 매우 견고했다.

The social status structure of the Joseon era was very solid.

견고하다 (to be solid/firm).

2

그는 자신의 법적 신분을 회복하기 위해 싸웠다.

He fought to restore his legal status.

회복하다 (to restore).

3

신분적 제약이 개인의 재능을 가로막았다.

Status-based constraints blocked individual talent.

가로막다 (to block/hinder).

4

그 소설은 신분 사회의 모순을 날카롭게 비판한다.

The novel sharply criticizes the contradictions of a status-based society.

모순 (contradiction).

5

신분에 따른 차별은 헌법에 위배된다.

Discrimination based on status is contrary to the constitution.

위배되다 (to be in violation of).

6

현대 사회에서도 보이지 않는 신분이 존재한다.

Even in modern society, invisible status exists.

보이지 않는 (invisible).

7

그는 익명의 신분으로 거액을 기부했다.

He donated a large sum of money under the status of anonymity.

익명 (anonymity).

8

신분 노출에 대한 두려움이 그를 위축시켰다.

The fear of identity exposure made him shrink back/cower.

위축시키다 (to make someone shrink/cower).

1

신분 세습은 민주주의의 근간을 흔드는 행위다.

Hereditary status is an act that shakes the foundation of democracy.

세습 (heredity/succession) + 근간 (foundation).

2

그는 신분의 굴레에서 벗어나기 위해 평생을 바쳤다.

He dedicated his life to breaking free from the shackles of status.

굴레 (shackles/restraints).

3

신분적 귀속감이 개인의 정체성 형성에 미치는 영향.

The influence of the sense of status belonging on the formation of individual identity.

귀속감 (sense of belonging).

4

사회적 신분의 고착화는 계층 이동을 저해한다.

The solidification of social status hinders social mobility.

고착화 (solidification/fixation) + 저해하다 (to hinder).

5

그는 자신의 신분을 망각하고 무례하게 굴었다.

He forgot his status and acted rudely.

망각하다 (to forget/be oblivious).

6

신분적 우월감은 타인에 대한 혐오로 이어질 수 있다.

A sense of status superiority can lead to hatred toward others.

우월감 (superiority complex).

7

국가는 시민의 신분적 안전을 도모할 의무가 있다.

The state has an obligation to promote the status security of its citizens.

도모하다 (to promote/plan).

8

신분이라는 허울에 갇혀 진정한 자아를 잃지 마라.

Don't lose your true self by being trapped in the pretense of status.

허울 (pretense/outer shell).

常见搭配

신분을 확인하다
신분을 밝히다
신분을 숨기다
신분 상승
신분 제도
신분 세탁
신분 도용
신분 보장
신분 노출
신분 격차

常用短语

신분증 좀 보여주세요

— Please show me your ID card. Used at banks, bars, or government offices.

입구에서 신분증 좀 보여주세요.

신분에 맞게 행동하다

— To act according to one's status. Often implies following social expectations.

그는 자신의 신분에 맞게 행동했다.

신분을 가리지 않다

— To not discriminate based on status. Used in contexts of equality.

그는 신분을 가리지 않고 친구를 사귄다.

확실한 신분

— Clear or verified status/identity. Often used for trust.

그는 신분이 확실한 사람이다.

신분 증명

— Proof of identity. The act or document proving who you are.

신분 증명이 필요합니다.

천한 신분

— Humble/lowly status. Used in historical contexts.

그는 천한 신분에서 왕이 되었다.

귀한 신분

— Noble/high status. Opposite of '천한 신분'.

그녀는 귀한 신분의 여인이었다.

신분 타파

— Breaking down the status system. A revolutionary concept.

그들은 신분 타파를 외쳤다.

외국인 신분

— Status as a foreigner. Important for legal and visa matters.

외국인 신분으로는 취업이 어렵다.

군인 신분

— Status as a soldier. Subject to military law.

군인 신분을 잊지 마라.

容易混淆的词

신분 vs 직업

Job vs. Status. '직업' is what you do, '신분' is who you are in society.

신분 vs 자격

Qualification vs. Status. '자격' is a skill/license, '신분' is a social category.

신분 vs 정체성

Internal Identity vs. Social Status. '정체성' is how you see yourself.

习语与表达

"신분 세탁"

— Literally 'status laundry'. To hide one's past and create a new, often fake, identity.

그는 과거를 지우고 신분 세탁을 했다.

Informal/Cynical
"신분 상승의 사다리"

— The ladder of social advancement. Often refers to education or exams.

교육은 신분 상승의 사다리였다.

Sociological
"신분에 과분하다"

— To be more than what one's status deserves. Used for excessive gifts or honors.

이 상은 제 신분에 과분합니다.

Humble/Formal
"개천에서 용 난다"

— A dragon rises from a stream. Used when someone of low status achieves great success.

그는 개천에서 용 난 사례로 꼽힌다.

Traditional Idiom
"금수저/흙수저"

— Gold spoon/Dirt spoon. Modern slang for high/low status based on family wealth.

그는 금수저 신분이라 고생을 모른다.

Slang
"신분을 속이다"

— To lie about one's identity. Common in spy movies or scams.

그는 신분을 속이고 접근했다.

Neutral
"신분이 수직 상승하다"

— For status to rise vertically (rapidly).

결혼 후 그녀의 신분은 수직 상승했다.

Metaphorical
"신분의 벽"

— The wall of status. The invisible barrier between social classes.

그들은 신분의 벽을 넘지 못했다.

Literary
"신분 노출을 꺼리다"

— To be reluctant to show who one is. Often used for celebrities or witnesses.

그는 신분 노출을 극도로 꺼렸다.

Formal
"신분을 보장받다"

— To have one's status guaranteed by an authority.

그는 국가로부터 신분을 보장받았다.

Legal

容易混淆

신분 vs 신원

Both relate to identity.

'신원' is used for security and background checks (who is this person?), while '신분' is social rank or legal category.

경찰이 시신의 신원을 확인하고 있다.

신분 vs 지위

Both mean status.

'지위' is a specific position or rank (often high), while '신분' is a general social category.

그는 사회적 지위가 높은 사람이다.

신분 vs 계급

Both relate to hierarchy.

'계급' is a formal, rigid rank (military or class theory), while '신분' is more general.

군대에는 계급이 있다.

신분 vs 처지

Both can mean situation/status.

'처지' is emotional and situational (circumstances), while '신분' is formal and categorical.

가난한 처지에 놓여 있다.

신분 vs 본인

Used in identity verification.

'본인' refers to 'the person themselves', while '신분' is the status they hold.

본인이 직접 오셔야 합니다.

句型

A1

[Noun] 신분증

학생 신분증

A2

신분을 [Verb]

신분을 확인하다

B1

신분 [Noun]

신분 제도

B1

신분에 따라 [Verb]

신분에 따라 다르다

B2

신분에 [Adjective]

신분에 과분하다

B2

신분을 [Passive Verb]

신분을 박탈당하다

C1

신분적 [Noun]

신분적 제약

C2

신분이라는 [Noun]

신분이라는 굴레

词族

名词

신분증 (ID card)
신분제 (Status system)
신분상승 (Social climbing)
신분도용 (Identity theft)
신분확인 (Identity verification)

动词

신분화하다 (To stratify/categorize by status)
신분을 확인하다 (To verify identity)
신분을 밝히다 (To reveal identity)

形容词

신분적인 (Status-related/categorical)

相关

계급 (Class)
지위 (Position)
신원 (Identity)
자격 (Qualification)
정체성 (Identity)

如何使用

frequency

High in formal, legal, and historical contexts. Moderate in daily life.

常见错误
  • Using '신분' for 'Job' in casual talk. 직업이 뭐예요?

    '신분' is too formal and refers to social category, not daily work.

  • Saying '신분 잃어버렸어' for 'I lost my ID'. 신분증 잃어버렸어.

    You must include '증' (certificate/card) to refer to the physical object.

  • Confusing '신분' with '정체성' in psychological contexts. 정체성 혼란

    '신분' is social/legal; '정체성' is personal/internal identity.

  • Using '신분' to mean relationship status. 연애 상태 / 미혼 / 기혼

    '신분' is not used for dating or marriage status in Korean.

  • Asking '신분이 뭐예요?' to a new friend. 무슨 일 하세요?

    Asking for someone's 'status' sounds like a police officer questioning a suspect.

小贴士

ID Card vs. Concept

Always add '-증' when you mean the physical card. '신분' alone is the abstract concept of status.

Sa-geuk Vocabulary

If you watch historical dramas, '신분' is a key word. It explains why characters cannot be together or why they are fighting.

Particles Matter

Use '신분으로' (as/in the capacity of) to describe doing something while holding a certain status (e.g., as a student).

Sino-Korean Roots

Remembering 'Sin' (body) and 'Bun' (part) helps you understand other words like '신체' (body) and '부분' (part).

Formal Situations

Expect to hear '신분' at banks, airports, and police stations. It's a signal to get your documents ready.

Social Critique

In essays, use '신분 격차' (status gap) to talk about social inequality. It sounds more academic and precise.

Compound Words

Listen for '신분' as a prefix. It often links to words like '확인' (check), '도용' (theft), and '상승' (rise).

Confucian Influence

The word reflects the Confucian idea that everyone has a specific 'part' (Bun) to play in the social 'body' (Sin).

Identity Ladder

Visualize a ladder. Each step is a different 'Sinbun'. To climb the ladder is 'Sinbun Sangseung'.

Don't Confuse with Job

Never use '신분' to ask 'What is your job?' casually. It sounds like an interrogation.

记住它

记忆技巧

Think of 'Sin' (as in 'seen') and 'Bun' (as in 'boon'). If you want to be 'seen' as a 'boon' to society, you need a good 'Sinbun' (status).

视觉联想

Imagine a ladder with different labels on each rung (Student, Boss, King). This ladder represents '신분'.

Word Web

ID Card Rank Class Identity Passport Hierarchy Social Ladder Legal Status

挑战

Try to use '신분' in three different ways today: once for an ID card, once for a historical drama, and once for a person's social role.

词源

Derived from Sino-Korean characters: 身 (신 - Sin) meaning 'body' or 'self' and 分 (분 - Bun) meaning 'part', 'duty', or 'division'. It literally means 'the part or duty of the self'.

原始含义: Originally referred to the specific portion or role assigned to an individual within the Confucian social hierarchy.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化背景

Be careful when using '천한 신분' (lowly status) as it can be offensive if applied to modern individuals. It is strictly a historical or literary term.

In English-speaking countries, 'status' is often used for social media or relationship status. In Korea, '신분' is much more formal and legal.

The Joseon Dynasty class system (Yangban, Jungin, Sangmin, Cheonmin). The K-drama 'Squid Game' (exploring status and wealth). The movie 'Parasite' (a modern take on 신분 격차).

在生活中练习

真实语境

At a Bank

  • 신분증 주세요.
  • 신분 확인이 필요합니다.
  • 본인 신분이 맞습니까?
  • 신분 증명 서류입니다.

Watching a Historical Drama

  • 신분의 차이 때문에...
  • 천한 신분이라서...
  • 신분 제도를 없애자!
  • 신분을 숨긴 왕자.

At an Airport/Immigration

  • 신분증(여권)을 보여주세요.
  • 체류 신분이 무엇입니까?
  • 신분 도용이 의심됩니다.
  • 외국인 신분 확인.

At School/Work

  • 학생 신분으로...
  • 공무원 신분 보장.
  • 신분에 맞는 행동.
  • 신분증을 패용하세요.

In the News

  • 신분 세탁 범죄.
  • 신분 노출 우려.
  • 신분 상승의 기회.
  • 신분 격차 해소.

对话开场白

"한국의 옛날 신분 제도에 대해 들어본 적 있어요?"

"은행에서 신분증을 안 가져와서 당황한 적이 있나요?"

"요즘 사회에서도 신분 차이가 존재한다고 생각하세요?"

"신분 세탁을 소재로 한 영화를 좋아하시나요?"

"학생 신분일 때 가장 좋았던 혜택은 뭐였어요?"

日记主题

만약 내가 조선 시대에 태어났다면 나의 신분은 무엇이었을까?

현대 사회에서 '신분'은 무엇에 의해 결정된다고 생각하는가?

나의 '신분' (학생, 직장인 등)이 나의 행동에 어떤 영향을 미치는가?

신분 도용을 방지하기 위해 우리가 할 수 있는 일은 무엇일까?

신분 상승을 위해 노력하는 사람들에 대해 어떻게 생각하는가?

常见问题

10 个问题

Not exactly. Use '직업' for your job title. Use '신분' if you are talking about your category, like '공무원 신분' (civil servant status), which carries legal meaning beyond just the job duties.

It is the most common general term. You might also hear '민증' (short for 주민등록증 - Resident Registration Card) or '학생증' (Student ID).

Legally, no. Socially, yes. People often talk about 'modern-day status' based on wealth, which is why terms like '신분 상승' are still very common in the news and conversation.

It means 'status laundering'. It's an idiom for someone hiding their true background or criminal past to pretend to be someone of higher status.

Yes, North Korea has a very rigid status system called 'Songbun' (성분), which is a cognate/variation of the same concept, determining a person's life based on family loyalty to the regime.

No, that sounds very strange. For relationship status, use '솔로' (solo) or '미혼' (unmarried). '신분' is for social/legal roles.

Use '신분 도용' (Sinbun Doyong). '도용' means unauthorized use or theft.

'신분' is your social category (e.g., soldier). '신원' is the specific information that identifies you as an individual (e.g., your name, fingerprints).

Yes, it is quite formal. In everyday casual talk, you'll mostly use it in the form of '신분증' (ID card).

You will hear it when characters discuss the gap between nobles and commoners, often saying '신분의 차이' (difference in status) prevented their marriage.

自我测试 200 个问题

writing

Translate: 'Please show me your ID card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He hid his identity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '신분 상승'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Identity theft is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am a student (status).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Verify the identity of the suspect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about historical status systems.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This gift is too generous for my status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't forget your status as a soldier.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is a gap in social status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why ID cards are important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He revealed his identity to the public.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The status system was abolished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Legal status must be protected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I lost my ID card yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Status depends on family background.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She lived like a commoner despite her noble status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We should not discriminate based on status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He was stripped of his status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '신분 노출'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Please show me your ID card.' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am a student.' using the word '신분'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain '신분증' in Korean briefly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I lost my ID card.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't hide your identity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Status gap is serious.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Verify the identity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He revealed his status.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Do you have an ID card?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Status system is gone.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'As a foreigner...' using '신분'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Identity theft is dangerous.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It is too much for my status.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Identity exposure concern.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want to rise in status.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Check the ID card here.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Noble status.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Status laundering is bad.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Legal status guarantee.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Overcoming status difference.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A card you show at the bank to prove who you are.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'The social rank system in old Korea.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'Trying to move from a lower class to a higher class.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'When someone steals your name and ID to commit crimes.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'The act of a police officer checking your ID.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A person whose status is high.' What is the term?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'Someone pretending to be someone else by changing their records.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'The gap between different levels of society.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A document that proves your identity.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A phrase used when a gift is too much for you.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'Being a student officially.' What is the term?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'When your identity is revealed to everyone.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A king hiding who he is to walk among people.' What is he hiding?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'Legal protection of one's job and rank.' What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description: 'A noble status in the past.' What is the term?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!