B2 Connective Endings 10 min read ふつう

強い拒絶と選択:〜するくらいなら、いっそ (-느니 차라리)

「Aするくらいなら、いっそBする」という強い意志や感情を表現する魔法のフレーズです。 «-느니» と «차라리» をセットで覚えましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -느니 차라리 to express that you prefer one undesirable option over another, or to emphasize a strong personal choice.

  • Attach -느니 directly to the verb stem of the rejected option.
  • Follow with '차라리' (rather) and the preferred action.
  • It is used when both options are difficult or unpleasant.
Verb(stem) + 느니 + 차라리 + Preferred Verb

Overview

### Overview
日本語の学習者の皆さん、こんにちは。中級レベル(B2)に達すると、単に事実を伝えるだけでなく、自分の強い意志や感情、あるいは納得できないことに対する「反発心」を表現したくなる場面が増えてきますよね。そんな時に非常に役立つのが、今回学ぶ韓国語の文法「-느니 (차라리)」です。これは日本語の「~するくらいなら、むしろ~したほうがましだ」という表現に相当します。
この文法は、単なる好みの選択(コーヒーより紅茶がいいなど)ではなく、提示された選択肢Aが「到底受け入れられない」「非効率的である」「不愉快である」という強い拒絶のニュアンスを含んでいる点が重要です。日本語で言えば、「そんなことをするくらいなら、いっそ~する」という強い決意表明に近いです。例えば、「彼と話すくらいなら、壁に向かって話すほうがましだ(그 사람 말을 듣느니 차라리 벽이랑 얘기하겠다)」といった表現です。ここでは、相手の話を聞くという行為が、壁に向かって話すという無意味な行為よりもさらに価値がない、という強い否定が込められています。この文法をマスターすることで、自分の境界線をはっきりと示し、感情を伴った説得力のある韓国語が話せるようになります。
### How This Grammar Works
この文法は、拒絶したい行動(A)に「-느니」を付け、その後に「むしろ」に相当する副詞「차라리」を添えて、よりマシな選択肢(B)を提示するという構造をとります。
構造:[行動A] + -느니 + (차라리) + [行動B]
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「~するくらいなら」という仮定の表現を使いますが、韓国語の「-느니」は、その行為を「前提として置いた場合、それは選ぶ価値がない」というニュアンスを強調します。ここで重要なのは「차라리」の存在です。日本語の「むしろ」「いっそ」に当たりますが、韓国語ではこの「차라리」を省略せずに使うのが一般的です。これがないと、文がどこか中途半端で、感情の強さが伝わりにくいからです。
例えば、「並んで待つくらいなら、また来ます」という場合、줄을 서서 기다리느니 차라리 다음에 올게요と言います。「並んで待つ」という行為を「-느니」で切り取り、「차라리(むしろ)」で「次にまた来る」という選択肢を提示することで、論理的かつ感情的な対比が完成します。日本語の「~するくらいなら」は「~するくらいなら、~したほうがいい」とセットで使われることが多いですが、韓国語も同様に、後半部分に「~するほうがましだ(~는 게 낫다)」や「~するつもりだ(~겠다)」といった、自分の強い意志を表す表現が続くのが特徴です。
### Formation Pattern
この文法は「動詞」のみに使用可能です。形容詞や名詞には接続できない点に注意してください。また、動詞の語幹の末尾が「ㄹ」で終わる場合は、それを脱落させるという重要なルールがあります。
| 語尾の種類 | 語幹例 | 接続ルール | 接続結果 | 例文 |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| 母音語幹 | 가- (行く) | -느니 | 가느니 | 가느니 차라리 안 갈래. |
| 子音語幹 | 먹- (食べる) | -느니 | 먹느니 | 먹느니 차라리 굶겠어. |
| ㄹ語幹 | 만들- (作る) | ㄹ脱落 + -느니 | 만드느니 | 만드느니 차라리 사겠다. |
| ㄹ語幹 | 살- (住む) | ㄹ脱落 + -느니 | 사느니 | 사느니 차라리 떠나겠다. |
このように、만들다(作る)が만드느니になるなど、日本語話者が特に間違えやすい「ㄹ脱落」のルールがここでも適用されます。しっかりとパターンを覚えておきましょう。
### When To Use It
この表現は、日常会話からビジネスシーンまで、「これだけは避けたい」という強い拒絶がある時に使います。
  1. 1「二つの悪のうち、よりマシなほうを選ぶ」時:どちらも嫌だが、AよりはBがまだマシだという消極的な肯定の際に使います。
  2. 2提案を強く拒絶する時:相手の提案に対して、「そんなことをするくらいなら、自分はこうする」と自分の意見をはっきり主張します。
  3. 3大げさな比喩を使って不満を強調する時:「~するくらいなら死んだほうがましだ(차라리 죽는 게 낫다)」のように、極端な表現で怒りや呆れを伝えます。
日本語の「~するくらいなら」との比較表を見てみましょう。
| 項目 | -느니 차라리 (韓国語) | ~するくらいなら (日本語) |
| :--- | :--- | :--- |
| ニュアンス | 強い拒絶・不満・論理的な選択 | 比較・仮定・選択 |
| 感情の強さ | 非常に強い | 文脈による |
| 使える品詞 | 動詞のみ | 動詞・形容詞・名詞 |
日本語では「高い服を買うくらいなら…」と名詞も使えますが、韓国語では必ず「高い服を『買う』くらいなら」と動詞の形に変える必要があります。この「動詞化」の意識が非常に重要です。
### Common Mistakes
  1. 1「ㄹ」の脱落忘れ:만들느니のように書いてしまうミスです。日本語話者は만들다の語幹をそのまま残す癖がありますが、韓国語の文法ルールとして、で終わる動詞の後にで始まる接尾辞が来るとは消えます。必ず만드느니としてください。
  2. 2形容詞への使用:예쁘느니のように形容詞に直接接続させようとするミスです。韓国語では状態を表す形容詞は、一度「~すること」という動詞的な形(~는 것)にするか、別の表現を考える必要があります。
  3. 3「~するくらいなら」という単純比較との混同:영화를 보느니 책을 읽어と言うと、まるで「映画を見るという行為がとても不快で、耐えられないから本を読む」というニュアンスになります。単に「映画より本が好き」と言いたいだけなら、この文法は使わず、영화보다 책을 읽는 것을 좋아해요を使うべきです。この文法は「不満」が前提であることを忘れないでください。
### Contrast With Similar Patterns
「~するくらいなら」に似た文法として、~기보다(는)があります。しかし、これらは決定的に違います。
| 比較対象 | ニュアンス |
| :--- | :--- |
| -느니 차라리 | Aは絶対に嫌だ。Bのほうがマシだ。(強い拒絶) |
| -기보다 | Aも悪くないが、Bのほうがより良い。(単純な比較) |
例えば、「歩くよりバスに乗る」と言いたい時、걷기보다 버스를 타요と言えば「どちらも選択肢としてあるが、バスのほうが好み」というニュアンスです。しかし、걷느니 차라리 버스를 타겠어요と言うと、「歩くなんて苦痛だ、バスのほうがずっといい」という、歩くことに対する強い拒否感が伝わります。この使い分けができると、韓国語の表現力が格段に上がります。ぜひ、日常の些細な不満をこの文法で表現してみてください。頑張りましょう!!

Formation of -느니 차라리

Verb Type Verb Stem Connective Adverb Preferred Action
Action Verb
먹다
먹느니
차라리
사 먹겠다
Action Verb
가다
가느니
차라리
집에 있겠다
Action Verb
하다
하느니
차라리
그만두겠다
Action Verb
자다
자느니
차라리
공부하겠다
Action Verb
말하다
말하느니
차라리
침묵하겠다
Action Verb
걷다
걷느니
차라리
뛰겠다

Meanings

This structure expresses that the speaker would rather choose the second option than the first, often because the first is considered undesirable or unacceptable.

1

Strong Preference

Expressing a choice between two unfavorable alternatives.

“거짓말을 하느니 차라리 사실대로 말하겠어요.”

“남의 밑에서 일하느니 차라리 장사를 하겠어요.”

Reference Table

Reference table for 強い拒絶と選択:〜するくらいなら、いっそ (-느니 차라리)
動詞のタイプ 語幹 活用形 意味(〜するくらいなら)
母音語幹
가다
가느니
行くくらいなら
子音語幹
먹다
먹느니
食べるくらいなら
ㄹ変則
놀다
노느니
遊ぶくらいなら
ㄹ変則
살다
사느니
住むくらいなら
하다動詞
포기하다
포기하느니
諦めるくらいなら
ㄷ変則
듣다
듣느니
聞くくらいなら

フォーマル度スペクトル

フォーマル
이 일을 하느니 차라리 사표를 내겠습니다.

이 일을 하느니 차라리 사표를 내겠습니다. (Workplace resignation)

ニュートラル
이 일을 하느니 차라리 사표를 낼게요.

이 일을 하느니 차라리 사표를 낼게요. (Workplace resignation)

カジュアル
이 일을 하느니 차라리 사표를 낼 거야.

이 일을 하느니 차라리 사표를 낼 거야. (Workplace resignation)

スラング
이딴 거 하느니 차라리 때려치울래.

이딴 거 하느니 차라리 때려치울래. (Workplace resignation)

選択の天秤

決断の時

選択肢A (嫌いなこと)

  • 야근하다 残業する
  • 動詞 + 느니 比較のマーカー

選択肢B (マシなこと)

  • 차라리 いっそ/むしろ
  • 그만두다 辞める

中立 vs 感情的

中立的な事実 (-는 것보다)
걷는 것보다 빠르다 歩くより速い
感情的な選択 (-느니)
걷느니 뛰겠다 歩くくらいなら走るわ!

活用のステップ

1

動詞が「ㄹ」で終わる?

YES
「ㄹ」を脱落させて + 느니 (살다 -> 사느니)
NO
そのまま + 느니 (먹다 -> 먹느니)
2

強調したい?

YES
後半の節の前に「차라리」を追加
NO ↓

-느니 を使う場面

🥦

最悪な食事

  • 虫を食べる vs 飢える
  • パイナップルピザ vs 空腹
💔

最悪なデート

  • 独身 vs 彼
  • 帰宅 vs つまらない映画
💼

辛い仕事

  • 辞職 vs 嫌がらせ
  • 貧乏 vs ストレス

レベル別の例文

1

자느니 차라리 공부해요.

I'd rather study than sleep.

2

걷느니 차라리 뛰어요.

I'd rather run than walk.

3

먹느니 차라리 안 먹어요.

I'd rather not eat than eat that.

4

가느니 차라리 집에 있어요.

I'd rather stay home than go.

1

기다리느니 차라리 지금 가겠어요.

I'd rather go now than wait.

2

말하느니 차라리 조용히 할게요.

I'd rather be quiet than speak.

3

빌리느니 차라리 사겠어요.

I'd rather buy it than borrow it.

4

포기하느니 차라리 다시 할게요.

I'd rather try again than give up.

1

거짓말을 하느니 차라리 사실을 말하겠어요.

I'd rather tell the truth than lie.

2

남의 밑에서 일하느니 차라리 내 사업을 하겠어요.

I'd rather run my own business than work for someone else.

3

비행기를 타느니 차라리 기차를 타겠어요.

I'd rather take the train than fly.

4

그를 만나느니 차라리 혼자 있겠어요.

I'd rather be alone than meet him.

1

불평만 하느니 차라리 해결책을 찾겠어요.

I'd rather find a solution than just complain.

2

대충 하느니 차라리 완벽하게 하겠어요.

I'd rather do it perfectly than do it half-heartedly.

3

남을 탓하느니 차라리 내 잘못을 인정하겠어요.

I'd rather admit my mistake than blame others.

4

그 제안을 받아들이느니 차라리 사표를 내겠어요.

I'd rather resign than accept that proposal.

1

타협하느니 차라리 나의 신념을 지키겠어요.

I'd rather uphold my beliefs than compromise.

2

현실에 안주하느니 차라리 위험을 감수하겠어요.

I'd rather take risks than settle for the status quo.

3

침묵하느니 차라리 비판을 받겠어요.

I'd rather be criticized than remain silent.

4

그저 지켜보느니 차라리 직접 행동하겠어요.

I'd rather act myself than just watch.

1

예술적 타협을 하느니 차라리 붓을 꺾겠어요.

I'd rather break my brush than make artistic compromises.

2

비굴하게 사느니 차라리 당당하게 죽음을 택하겠어요.

I'd rather choose a dignified death than live servilely.

3

기존의 관습을 따르느니 차라리 새로운 길을 개척하겠어요.

I'd rather pave a new path than follow existing customs.

4

무지한 채로 있느니 차라리 고통스러운 진실을 마주하겠어요.

I'd rather face the painful truth than remain ignorant.

間違えやすい

Strong Preference: I'd rather B than A (-느니 차라리) -는 것보다

Both are used for comparison.

Strong Preference: I'd rather B than A (-느니 차라리) -는 편이 낫다

Both express preference.

Strong Preference: I'd rather B than A (-느니 차라리) -을 바에야

Both express 'rather than'.

よくある間違い

먹었다느니 차라리...

먹느니 차라리...

Do not use past tense in the first clause.

먹느니 차라리.

먹느니 차라리 굶겠어요.

The sentence is incomplete without the preferred action.

먹는 것보다 차라리...

먹느니 차라리...

Don't mix comparative structures.

먹느니 차라리 먹지 않아요.

먹느니 차라리 안 먹어요.

Use natural negation.

가느니 차라리 안 가고 싶어요.

가느니 차라리 안 가겠어요.

Use intent markers like -겠어요.

비가 오느니 차라리...

비가 오느니 차라리...

Grammar is correct, but ensure the context is a choice.

공부하느니 차라리 놀아.

공부하느니 차라리 놀겠어.

Keep register consistent.

그를 만나느니 차라리 혼자 있는 것이 낫다.

그를 만나느니 차라리 혼자 있겠다.

Keep the structure concise.

그걸 하느니 차라리 안 하는 편이 좋다.

그걸 하느니 차라리 안 하겠다.

Stronger preference is needed.

먹느니 차라리 굶는 것이 더 좋다.

먹느니 차라리 굶겠다.

Avoid redundant comparisons.

타협하느니 차라리 죽음을 선택하는 것이 더 낫다고 생각한다.

타협하느니 차라리 죽음을 택하겠다.

Be direct and firm.

그것을 받아들이느니 차라리 거절하는 것이 더 현명하다.

그것을 받아들이느니 차라리 거절하겠다.

Maintain the 'I' perspective.

그렇게 사느니 차라리 죽는 것이 더 낫지 않겠나?

그렇게 사느니 차라리 죽겠다.

Avoid rhetorical questions if you want to be firm.

文型パターン

___느니 차라리 ___겠어요.

___느니 차라리 ___는 게 낫겠어요.

정말 ___느니 차라리 ___겠어요!

___느니 차라리 ___는 것이 제 신념이에요.

Real World Usage

Social Media common

이런 날씨에 출근하느니 차라리 집에서 쉬겠어.

Job Interview occasional

단순히 시키는 일만 하느니 차라리 능동적으로 기여하고 싶습니다.

Texting common

기다리느니 차라리 내가 갈게.

Travel occasional

비싼 택시를 타느니 차라리 걷는 게 낫겠어요.

Food Delivery common

식은 음식을 먹느니 차라리 직접 해 먹겠어요.

Debate common

침묵하느니 차라리 비판을 받겠습니다.

🎯

「차라리」の魔力

文法的には「-느니」だけでも通じますが、「차라리」を入れることで「いっそ」というニュアンスが際立ち、ネイティブっぽさが100%アップします。 «차라리 혼자 할게.»
⚠️

「ㄹ」の脱落に注意!

「살다(住む)」や「팔다(売る)」などの動詞は注意が必要です。「살느니」ではなく「사느니」とするのが正解です。 «여기서 사느니 차라리 이사 갈래.»
💬

ドラマチックな誇張

韓国では日常的に、少し大げさな表現(엄살)として使われます。「宿題するくらいなら死んだほうがマシ!」なんて冗談めかして言う時にもぴったりです。 «숙제하느니 차라리 죽겠다.»

Smart Tips

Use -느니 차라리 to sound more decisive.

그거 안 하고 싶어요. 그걸 하느니 차라리 안 하겠어요.

Use this to firmly state your stance.

저는 반대해요. 그렇게 하느니 차라리 반대하겠습니다.

Use this to vent your frustration naturally.

정말 싫어요. 이걸 하느니 차라리 죽겠어요.

Use this to show you have weighed your options.

다른 길을 갈래요. 지금 길을 가느니 차라리 새로운 길을 가겠어요.

発音

neu-ni cha-ra-ri

Linking

The '느니' is pronounced clearly. Ensure the '차라리' is stressed for emphasis.

Emphasis

V-느니 [pause] 차라리 V

The pause before '차라리' adds weight to the preference.

暗記しよう

記憶術

Think of '느니' as 'No-knee' (I'd rather have no knees than do that).

視覚的連想

Imagine standing at a fork in the road. One path is muddy and dark (the rejected option), the other is steep but clear (the preferred option). You point at the steep path and say '차라리!'

Rhyme

Doing it this way makes me cry, so I'd rather choose the other, oh my!

Story

Min-su was offered a job he hated. He looked at the contract, sighed, and said, '이 일을 하느니 차라리 백수로 살겠어요.' He walked out, feeling relieved that he chose his own path over misery.

Word Web

차라리느니선택결심오히려대신

チャレンジ

Write down three things you would never do, and use -느니 차라리 to say what you would do instead.

文化メモ

In hierarchical settings, using this phrase is very bold. It signals a 'take it or leave it' attitude.

Used frequently in social media to express strong opinions on trends or lifestyle.

Used in literature to express moral dilemmas or philosophical choices.

Derived from the archaic connective -느니, which expresses a state or condition, combined with the adverb 차라리 (rather).

会話のきっかけ

오늘 점심에 뭐 먹을까요?

이 영화 볼까요?

직장 생활이 힘들지 않으세요?

요즘 세상이 너무 복잡하지 않나요?

日記のテーマ

Write about a time you had to make a hard choice.
Describe a job you would never do.
What are your moral boundaries?
If you had to live in a different country or stay here, what would you choose?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「기다리다(待つ)」を正しく活用して空欄を埋めてください。

여기서 계속 ___ 차라리 다른 곳으로 가자.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 기다리느니
「待つくらいなら、いっそ他へ行こう」という強い選択を表すので、語幹+「느니」が正解です。
「降伏するくらいなら死んだほうがマシだ」を正しく訳しているのはどれ?

正しい翻訳を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 항복하느니 차라리 죽겠다.
「-느니 차라리」のパターンが比較と強い拒否を正しく表しています。他の選択肢は原因と結果になってしまいます。
「살다(住む)」を使った次の文章の間違いを直してください。

그 집에서 살느니 차라리 텐트에서 자겠어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 살느니 -> 사느니
「살다」のようなㄹ変則動詞は、「ㄴ」で始まる語尾が来ると「ㄹ」が脱落します。そのため「사느니」が正解です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

그걸 먹느니 차라리 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The second clause should be in the intent form.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The first verb must be in the stem form, and '차라리' must be present.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

가느니 차라리 안 가고 싶다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use intent form.
Build a sentence. Sentence Building

거짓말하다 / 사실을 말하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Match the situation to the sentence. Match Pairs

Situation: You hate your job.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matches the context of hating the job.
What is the nuance? 選択問題

What does -느니 차라리 imply?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It implies the first option is undesirable.
Complete the sentence.

남의 밑에서 일하느니 차라리 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Contrasts working for others with running own business.
Reorder the words. Sentence Building

차라리 / 굶겠다 / 먹느니 / 그걸

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
「これを飲むくらいなら、いっそ水を飲むよ」という文を完成させてください。 穴埋め問題

이걸 ___ 차라리 물을 마실래. (마시다 - 飲む)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마시느니
「作り直すくらいなら」となるように「만들다」を活用させてください。 穴埋め問題

그걸 다시 ___ 차라리 새로 사는 게 낫겠어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만드느니
正しいニュアンスを選んでください。 選択問題

「공부하느니 차라리 자겠다」の意味は何ですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I prefer sleeping over studying.
「聞くくらいなら」の正しい形を選んでください。 選択問題

그 잔소리를 ___ 차라리 귀를 막겠어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 듣느니
文法的な間違いを直してください。 Error Correction

저 영화를 볼느니 차라리 집에서 쉬자.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 볼느니 -> 보느니
韓国語のフレーズと日本語の意味を一致させてください。 Match Pairs

正しい意味を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u98e2\u3048\u308b\u304f\u3089\u3044\u306a\u3089","\u4f4f\u3080\uff08\u8cb7\u3046\uff09\u304f\u3089\u3044\u306a\u3089","\u884c\u304f\u304f\u3089\u3044\u306a\u3089"]
「嘘をつくくらいならいっそ死ぬ」という文を作ってください。 Sentence Reorder

ブロックを並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 거짓말을 하느니 차라리 죽겠다
「喧嘩するくらいなら、いっそ謝ろう」という文を作ってください。 Sentence Reorder

ブロックを並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리가 싸우느니 차라리 사과하자
「歩くくらいなら、いっそ走るよ」を訳してください。 翻訳

걷다 (歩く) / 뛰다 (走る)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 걷느니 차라리 뛰겠어.
「それをするくらいなら、いっそ何もしない方がマシだ」を訳してください。 翻訳

「-느니」を使って訳してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그걸 하느니 차라리 아무것도 안 하는 게 나아.
おかしな文を見つけてください。 Error Correction

文脈的に最も不自然な文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 복권에 당첨되느니 차라리 돈을 잃겠어.
「팔다(売る)」を正しく活用させてください。 穴埋め問題

이 가격에 ___ 차라리 안 팔고 말지.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 파느니

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, it works with most action verbs. It is less common with descriptive verbs.

It can be if used in a confrontational way. Be mindful of your tone.

No, the first verb must be in the stem form. You can put the second verb in the past tense if needed, but it's rare.

It acts as an adverb to emphasize the preference.

It is best used when the first option is undesirable.

No, it attaches to verb stems.

It is very similar, but the Korean structure is more rigid.

Only if you are expressing a strong, professional boundary.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

I'd rather X than Y

English 'rather' is an adverb; Korean -느니 is a grammatical connective.

Japanese high

~するくらいなら~する

The structure is very similar, but the Korean version is slightly more emphatic.

German moderate

lieber X als Y

German is less focused on the 'unacceptable' nature of the first option.

French moderate

plutôt que de X, je préfère Y

French structure is more wordy compared to the concise Korean connective.

Spanish moderate

prefiero X antes que Y

Spanish lacks the specific 'connective' feel of -느니.

Chinese high

宁可 X 也不 Y

The structure is very similar in intensity and usage.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!