B1 · متوسط فصل 4

ابراز نگرانی، ترس و دلسوزی

7 مجموع قواعد
71 مثال‌ها
6 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of empathy by sharing fears, worries, and pity using the Spanish Subjunctive.

  • Express personal fears and worries with verbs like temer and preocupar.
  • Use impersonal expressions to show sadness and regret about situations.
  • Convey annoyance and pity naturally in everyday Spanish conversations.
Connect deeper by sharing what's on your heart.

چی یاد می‌گیری

سلام رفیق! این فصل قراره یه جهش بزرگ باشه توی اسپانیایی حرف زدنت. می‌خوای یاد بگیری چطور از ته دلت احساساتت رو بگی، مثلاً وقتی نگران یه دوستت هستی یا از چیزی می‌ترسی. می‌دونم شاید کلمه «وجه التزامی» (Subjunctive) یکم ترسناک به نظر برسه، ولی نترس! تو این فصل خیلی ساده و مرحله به مرحله یاد می‌گیری چطور وقتی داری از ترس‌هات می‌گی، یا از اینکه یه چیزی باعث نگرانیت شده، یا حتی وقتی دلت برای یکی می‌سوزه، از این فرم استفاده کنی. مثلاً می‌خوای بگی «می‌ترسم اون کارو بکنه» یا «نگرانم که این اتفاق بیفته» یا «حیف شد که اینطوری شد». با جمله‌هایی مثل me da miedo que (می‌ترسم که)، me preocupa que (نگرانم که)، es triste que (ناراحتم که) و me da pena que (دلم می‌سوزه که) آشنا می‌شی و می‌بینی چقدر راحت می‌تونی ناراحتی یا دلخوریت رو از کارهای بقیه نشون بدی. اینا فقط کلمه‌های قلمبه سلمبه نیستن؛ قراره تو رو به یه مکالمه‌کننده اسپانیایی واقعی تبدیل کنن که می‌تونه با بقیه همدردی کنه، از خوشحالی‌ها و ناراحتی‌هاشون بگه و واقعاً توی زندگی روزمره استفاده‌شون کنه. مثلاً فکر کن دوستت امتحان داره و تو می‌خوای بهش بگی «نگرانم که امتحانش رو خوب نده» یا اگه کسی مشکلی داره، بگی «متاسفم که اینطوری شده». آخر این فصل، می‌تونی احساسات پیچیده‌ترت رو راحت‌تر از قبل به اسپانیایی بیان کنی و ارتباطات عمیق‌تری با آدمای اسپانیایی‌زبان برقرار کنی. آماده‌ای؟ بزن بریم!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Express personal fears using the verb 'temer' and the subjunctive.
  2. 2
    By the end you will be able to: Use 'gustar-like' verbs to express worry and fear (preocupar/dar miedo).
  3. 3
    By the end you will be able to: React to bad news using impersonal expressions of sadness and pity.
  4. 4
    By the end you will be able to: Politely express annoyance or frustration about the actions of others.

راهنمای فصل

مرور کلی

Welcome to a pivotal chapter in your journey to mastering Spanish grammar at the B1 Spanish level! This guide is designed to empower you to express a range of deep emotions, moving beyond basic statements to truly connect with others. We’re talking about sharing your concerns in Spanish, articulating your fears in Spanish, and conveying genuine pity in Spanish.
While the word Subjunctive might sound like a complex beast, don't worry! We’ll break down exactly how and when to use it with these emotional expressions, making it feel natural and intuitive.
By learning phrases like me da miedo que (it scares me that), me preocupa que (it worries me that), and es una lástima que (it's a shame that), you’ll unlock a new level of conversational fluency. This isn't just about memorizing rules; it's about gaining the tools to empathize, support, and communicate your feelings effectively, whether you're worried about a friend's exam or disappointed by a situation. Get ready to transform your Spanish into a vibrant, expressive language that truly reflects your personality and allows for deeper, more meaningful interactions.

این گرامر چطور کار می‌کنه

At the heart of expressing fear, worry, sadness, and pity in Spanish lies the subjunctive mood. These emotional expressions typically trigger the subjunctive in the subordinate clause when the subject feeling the emotion is different from the subject performing the action in the that clause. Let's break down the key phrases and see them in action.
Expressing Fear in Spanish (Subjunctive): When you say me da miedo que (it scares me that), you're indicating a fear about a separate action or state. For example, Me da miedo que no apruebes el examen (It scares me that you won't pass the exam).
Expressing Worry: It Worries Me That... (Preocupar): Similar to fear, me preocupa que (it worries me that) uses the subjunctive. You might say, Me preocupa que lleguen tarde (It worries me that they will arrive late).
Expressing Sadness with Subjunctive (Es triste que): To convey general sadness about a situation, use es triste que. For instance, Es triste que no haya más oportunidades (It's sad that there aren't more opportunities).
Expressing Pity: I'm sorry that... (Dar pena que): This phrase, me da pena que, expresses sorrow or pity. You could say, Me da pena que no puedas venir (I feel bad that you can't come).
Expressing Pity: 'It's a Shame' (Ser Una Lástima): For situations that are truly regrettable, es una lástima que is perfect. Example: Es una lástima que hayan cancelado el concierto (It's a shame that they canceled the concert).
Expressing Annoyance: Me molesta que... (+ Subjunctive): When something bothers you, use me molesta que. For example, Me molesta que siempre llegues tarde (It annoys me that you always arrive late).
Notice how the subjunctive is consistently used for the action that is feared, worried about, regretted, or annoying.

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong:
    Me da miedo que no apruebas el examen.
Correct:
Me da miedo que no apruebes el examen.
*Explanation:* After expressions of fear like me da miedo que, the verb in the dependent clause must be in the subjunctive mood, not the indicative. Apruebes is the correct subjunctive form of aprobar for «tú.»
  1. 1Wrong:
    Es una lástima no puedas venir.
Correct:
Es una lástima que no puedas venir.
*Explanation:* It's crucial to include the conjunction que between the main emotional expression (e.g., es una lástima) and the subordinate clause that follows. Forgetting que is a common oversight.
  1. 1Wrong:
    Me molesta que él es tan ruidoso.
Correct:
Me molesta que él sea tan ruidoso.
*Explanation:* When expressing annoyance with me molesta que, the following verb must be in the subjunctive. Sea is the correct present subjunctive form of ser for él/ella/usted.

مکالمات واقعی

A

A

Me preocupa que Laura no haya llegado todavía. (It worries me that Laura hasn't arrived yet.)
B

B

Sí, a mí también me da miedo que le haya pasado algo. (Yes, it also scares me that something might have happened to her.)
A

A

Es una lástima que no tengamos vacaciones este año. (It's a shame that we don't have a vacation this year.)
B

B

Lo sé, me da pena que no podamos ir a la playa. (I know, I feel bad that we can't go to the beach.)
A

A

Me molesta que la gente tire basura en la calle. (It annoys me that people throw trash in the street.)
B

B

Es triste que no piensen en el medio ambiente. (It's sad that they don't think about the environment.)

سؤالات رایج

Q

When do I use the subjunctive with expressions of emotion in Spanish?

You use the subjunctive when the main clause expresses an emotion (fear, worry, pity, annoyance, sadness) and the subordinate clause refers to an action or state performed by a *different* subject.

Q

What's the difference between me da pena and es triste?

Me da pena que often implies personal sorrow, pity, or regret felt by the speaker about a specific situation or person. Es triste que is more general, expressing that a situation itself is sad or unfortunate.

Q

Can I use these expressions without que?

Yes, if the subject of the emotional expression and the action are the same, you'd typically use an infinitive without que. For example, Me da miedo volar (It scares me to fly), not Me da miedo que yo vuele.

Q

Are there other ways to express fear in Spanish besides dar miedo?

Absolutely! You can also use tener miedo de que (+ subjunctive), like Tengo miedo de que no llegue a tiempo (I'm afraid that he won't arrive on time), or simply temer que (+ subjunctive).

بافت فرهنگی

In Spanish-speaking cultures, expressing emotions like concern, fear, and pity is very common and often seen as a sign of empathy and genuine connection. These phrases are not just grammatical structures; they are tools for building rapport and showing you care. Using expressions like me preocupa que or me da pena que allows you to navigate social interactions with greater sensitivity and authenticity, making your B1 Spanish sound much more natural and heartfelt.
Don't shy away from using them; they're an integral part of daily communication.

مثال‌های کلیدی (8)

1

Tengo miedo de que mi madre vea mis notas.

می‌ترسم مادرم نمراتم رو ببینه.

بیان ترس در اسپانیایی (وجه التزامی)
2

Temo que el wifi no funcione durante la reunión.

می‌ترسم وای‌فای موقع جلسه کار نکنه.

بیان ترس در اسپانیایی (وجه التزامی)
3

Me da miedo que mi móvil se quede sin batería.

می‌ترسم گوشیم شارژش تموم بشه.

بیان ترس: «من می‌ترسم که» (Dar miedo que)
4

A mi madre le da miedo que yo viaje sola.

مامانم می‌ترسه من تنها سفر کنم.

بیان ترس: «من می‌ترسم که» (Dar miedo que)
5

Me preocupa que no estudies para el examen.

نگرانم که برای امتحان درس نمی‌خونی.

بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)
6

A mi madre le preocupa que yo no coma bien.

مامانم نگرانه که من خوب غذا نمی‌خورم.

بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)
7

Es triste que no estés aquí.

غمگینم که اینجا نیستی.

بیان غم با حالت التزامی (Es triste que)
8

Me pone triste que pierdas tu tiempo.

از اینکه وقتتو هدر میدی ناراحت میشم.

بیان غم با حالت التزامی (Es triste que)

نکات و ترفندها (4)

⚠️

حواست به 'De' باشه!

یادت باشه:
Tener miedo DE que
حتماً یه de قبل از que می‌خواد، ولی Temer que نیازی بهش نداره. قاطی کردن این دوتا، اشتباه رایجیه:
Tener miedo de que llueva
در مقابل Temer que llueva.
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان ترس در اسپانیایی (وجه التزامی)
💡

مثل «Me gusta» فکر کن

ساختار گرامریش دقیقاً مثل «me gusta» هست. اگه می‌تونی بگی 'من قهوه دوست دارم'، پس می‌تونی بگی 'تاریکی منو می‌ترسونه':
Me da miedo la oscuridad.
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان ترس: «من می‌ترسم که» (Dar miedo que)
🎯

مثل 'Gustar' فکر کن

اگه بلدی Me gusta رو بگی، اینجا دیگه کار سختی نداری. فقط فعل رو عوض کن و یه que هم اضافه کن.
Me gusta que vengas.
=>
Me preocupa que vengas.
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)
💡

پل جادویی

que مثل یه پل نامرئیه که حس ناراحتی تو رو به عملی که در وجه التزامی میاد وصل می‌کنه. هیچ‌وقت فراموشش نکن:
Me pone triste que no me entiendas.
frontend.learn_grammar.from_rule: بیان غم با حالت التزامی (Es triste que)

واژگان کلیدی (7)

el miedo fear la preocupación worry/concern la pena pity/sorrow la lástima shame/pity molesto/a annoying/bothersome temer to fear triste sad

Real-World Preview

plane

The Missed Flight

heart-pulse

Supporting a Sick Friend

Review Summary

  • Temo que + [Subjunctive]
  • Me da miedo que + [Subjunctive]
  • Me preocupa que + [Subjunctive]
  • Me molesta que + [Subjunctive]

اشتباهات رایج

Learners often use the indicative (está) instead of the subjunctive (esté). Emotional triggers always require subjunctive.

Wrong: Me preocupa que él está enfermo.
صحیح: Me preocupa que él esté enfermo.

In English, we can omit 'that', but in Spanish, the 'que' is mandatory to connect the emotion to the action.

Wrong: Es triste tú no vengas.
صحیح: Es triste QUE tú no vengas.

Using 'lo' instead of 'le'. Verbs like 'dar pena' or 'preocupar' use indirect object pronouns (me, te, le, nos, os, les).

Wrong: Lo da pena que él llore.
صحیح: Le da pena que él llore.

قواعد این فصل (7)

Next Steps

You've just unlocked a huge part of your personality in Spanish. Being able to share your fears and pity makes you a much more empathetic and real communicator. Keep practicing these heart-centered expressions!

Write 3 things that annoy you about modern technology using 'Me molesta que'.

Call a friend and practice saying 'Es una lástima que...' about a recent news event.

تمرین سریع (10)

جای خالی رو با شکل صحیح حال التزامی پر کن.

Me da miedo que tú no _____ (venir) a mi fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vengas
بعد از 'me da miedo que'، ما به حال التزامی 'vengas' برای شخص 'tú' نیاز داریم.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان ترس: «من می‌ترسم که» (Dar miedo que)

اشتباه این جمله را پیدا کرده و آن را اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

Es una pena que nosotros no trabajamos hoy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es una pena que nosotros no trabajemos hoy.
فعل 'trabajamos' (وجه اخباری) باید به 'trabajemos' (وجه التزامی) تغییر کند.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان غم با حالت التزامی (Es triste que)

جای خالی رو با شکل درست سابجکتیو پر کن.

Me molesta que tú ___ (hablar) durante la película.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hables
چون 'molesta que' سابجکتیو رو فعال می‌کنه، و فاعل 'tú' هست، پس حرف آخر -ar رو به -es تغییر می‌دیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان کلافگی: Me molesta que... (+ Subjunctive)

جای خالی رو با شکل درست subjunctive پر کن.

Me preocupa que tú no _______ (venir) a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vengas
بعد از Me preocupa que باید از subjunctive استفاده کنیم. چون فاعل «tú» هست، vengas رو میذاریم.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)

کدوم جمله درسته؟

جمله از نظر گرامری درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tengo miedo de que el perro muerda.
'Tener miedo' معمولاً 'de que' و بعدش شکل التزامی 'muerda' رو می‌خواد.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان ترس در اسپانیایی (وجه التزامی)

جای خالی رو با شکل subjunctive درست فعل 'ir' پر کن

Es una lástima que tú no ___ a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vayas
'Es una lástima que' حالت subjunctive رو میاره. شکل 'tú' فعل 'ir' تو حال subjunctive میشه 'vayas'.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان تأسف: 'حیف است' (Ser Una Lástima)

اشتباه این جمله رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

Me da pena que no hay café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me da pena que no haya café.
فعل 'hay' باید به 'haya' تغییر کنه چون بعد از یه عبارت احساسی میاد.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان دلسوزی: متأسفم که... (Dar pena que)

اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

Me preocupa que mi hermano no trabaja.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preocupa que mi hermano no trabaje.
فعل trabajar باید توی subjunctive (trabaje) باشه چون بعد از یه عبارت احساسی میاد.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)

راه درست برای بیان نگرانی رو انتخاب کن:

Choose the correct way to express worry:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preocupa que tú estés mal.
از ساختار gustar-style (Me preocupa) + que + subjunctive (estés) استفاده میکنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان نگرانی: نگرانم که... (Preocupar)

کدوم جمله مفهوم تأسف رو درست بیان میکنه؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es una pena que el café esté frío.
به 'una' (زنونه) و فعل subjunctive 'esté' نیاز داری.

frontend.learn_grammar.from_rule: بیان تأسف: 'حیف است' (Ser Una Lástima)

Score: /10

سوالات رایج (6)

بله، تو اسپانیایی، تقریباً همه فعل‌های احساسی (ترس، شادی، غم، تعجب) وقتی فاعل تغییر می‌کنه، حالت التزامی رو فعال می‌کنن. ترس فقط یه بخش از این قانون بزرگه. مثلاً:
Me alegra que estés feliz.
گویش‌ورای بومی بالاخره منظورت رو می‌فهمن، ولی یه کم ناقص به نظر میاد. بهتره که ازش استفاده کنی تا طبیعی‌تر حرف بزنی.
Tengo miedo de que llueva
.
بله، حتماً! می‌تونی بگی
Me da miedo el perro
(از سگ می‌ترسم) یا
Me dan miedo los payasos
(از دلقک‌ها می‌ترسم). برای اسم‌های ساده نیازی به حال التزامی نیست.
فقط زمانی که بعد از ترس، یه جمله کامل (فاعل و فعل) داری. اگه فقط یه عمل مثل 'رانندگی کردن' داری، از فعل مصدر استفاده کن:
Me da miedo conducir
(از رانندگی می‌ترسم).
آره، ولی فقط وقتی که que و فعل دومی تو جمله نباشه. مثلاً،
Me preocupa el dinero
(پول منو نگران میکنه) کاملاً درسته و هیچ subjunctive لازم نداره.
چون preocupar یه احساس رو نشون میده. توی اسپانیایی، وقتی درباره یه کاری احساسی رو بیان می‌کنی، اون کار میره توی «حالت» Subjunctive.