A wrinkle or crease, appearing on objects like fabric or skin, often due to folding, aging, or expression.
واژه در 30 ثانیه
- Wrinkle or crease in fabric or paper.
- Also refers to lines on a person's face.
- Can be smoothed out or might indicate age.
Overview
「しわ」は、主に物理的なものの表面にできる折り目や筋を指す言葉です。布製品(服、シーツなど)や紙製品(手紙、地図など)が折りたたまれたり、不適切に扱われたりした際に生じます。さらに、人間の顔の皮膚にも、加齢や表情の繰り返しによってできる「しわ」があります。この言葉は、物理的な状態だけでなく、比喩的な意味で使われることもあります。
「しわ」は名詞として単独で使われるほか、「しわができる」「しわを伸ばす」「しわが寄る」といった動詞との組み合わせでよく使われます。また、「顔にしわがある」「服にしわが寄っている」のように、どこにしわがあるかを具体的に示す形で使われることも多いです。形容詞「しわくちゃ」や「しわだらけ」は、「しわ」がたくさんある状態を強調します。
日常会話では、洗濯した服のアイロンがけの話題や、古い書類の扱いについて話す際に「しわ」という言葉が出てきます。また、友人や家族との会話で、顔の表情や年齢について触れる際にも使われます。ビジネスシーンでは、書類の取り扱いに関する注意喚起などで使われることがあります。文学作品などでは、登場人物の年齢や感情を表現するために「しわ」が描写されることがあります。
「折り目(おりめ)」は、布や紙などをきれいに折りたたんだ際にできる筋を指し、意図的に作られることが多いです。「しわ」は、意図せず自然にできてしまう、やや乱雑な印象の筋を指すことが多い点で異なります。「溝(みぞ)」は、もっと深い、くぼんだ筋を指す言葉で、表面的な「しわ」とは異なります。「たるみ」は、皮膚や布などがゆるんで垂れ下がった状態を指し、「しわ」とは意味が異なります。
مثالها
このシャツはアイロンをかけないと、しわだらけになる。
everydayThis shirt will be full of wrinkles if you don't iron it.
古い地図には、何度も折りたたまれたことによる深いしわが刻まれていた。
descriptiveThe old map was marked with deep creases from being folded many times.
おばあさんの顔には、優しさを物語るような優しいしわが刻まれていた。
narrativeHer grandmother's face was etched with gentle wrinkles that seemed to tell a story of kindness.
論文のコピー用紙にしわが寄らないように、丁寧に扱ってください。
formalPlease handle the paper copies of the thesis carefully to avoid creases.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
アイロンをかけてしわを伸ばす
to iron and smooth out wrinkles
顔にしわを刻む
to have wrinkles etched on one's face
しわくちゃの紙
a crumpled piece of paper
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Orizume' specifically refers to a neat fold or crease, often intentionally made, like the crease in folded pants. 'Shima' (しわ) is more general and can refer to unintentional, irregular wrinkles.
'Mizo' refers to a groove or channel, which is typically deeper and more distinct than a 'shima' (しわ). Think of a沟 in the ground or a groove in wood.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'shima' (しわ) is very common in everyday Japanese. It can be used literally for physical creases in objects or figuratively for lines on the face. When referring to clothing, it's often associated with the need for ironing. For facial wrinkles, it can be a neutral observation or imply aging.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'shima' (しわ) with 'mizo' (溝 - groove) or 'hida' (ひだ - pleat). While 'hida' can sometimes overlap, 'shima' is generally less neat than a pleat. It's also important to distinguish between intentional creases ('orizume') and unintentional wrinkles ('shima').
Tips
Smooth out fabric wrinkles.
When you see wrinkles on clothes, try ironing them to make them smooth again. This applies to paper too.
Be careful with old documents.
Old papers can easily develop creases or wrinkles if not handled carefully, making them hard to read.
Wrinkles and aging in Japan.
In Japanese culture, while wrinkles on the face are often associated with aging and wisdom, excessive wrinkles on clothing might be seen as a sign of carelessness.
ریشه کلمه
The word 'shima' (しわ) likely originates from onomatopoeia related to the sound or appearance of creasing or wrinkling. Its exact origin is debated, but it's a native Japanese word (wago).
بافت فرهنگی
In Japan, while wrinkles on the face are accepted as a natural part of aging and can even be seen as signs of a life well-lived (especially if associated with smiling), excessive wrinkles on clothing are generally considered undesirable and suggest a lack of care or tidiness.
راهنمای حفظ
Imagine a 'shoe' (しゅー) getting wrinkled when you step on it, creating 'shima' (しわ). Or think of a 'shiver' (しわー) causing wrinkles on your skin.
سوالات متداول
4 سوال「折り目」は、布や紙などを意図的にきれいに折りたたんだときにできる筋を指します。一方、「しわ」は、意図せず自然にできてしまう、やや乱雑な印象の筋を指すことが多いです。
いいえ、顔のしわは必ずしも悪いことではありません。加齢による自然な変化であったり、笑顔などの表情によってできる「えくぼ」のようなポジティブな意味合いを持つこともあります。
布や紙の「しわ」は、アイロンをかけたり、伸ばしたりすることで軽減またはなくすことができます。顔の「しわ」は、スキンケアや美容医療などによって改善を目指すことができますが、完全に消すことは難しい場合もあります。
「しわ」は、服やシーツなどの布製品、手紙や地図などの紙製品、そして人の顔の皮膚など、様々なものにできます。
خودت رو بسنج
洗濯したシャツにたくさんの___が寄っていたので、アイロンをかけました。
「洗濯したシャツ」や「アイロンをかけた」という文脈から、物理的な筋を指す「しわ」が最も適切です。
彼女は笑うと、目尻にしわが寄った。
「笑うと」「目尻」という言葉から、顔の表情によってできる皮膚の筋であることがわかります。
伸ばす / その / しわ / 丁寧 / に
「〜を〜する」という基本的な文型と、「丁寧に」という副詞の用法を考慮すると、この語順が最も自然です。
امتیاز: /3
Summary
A wrinkle or crease, appearing on objects like fabric or skin, often due to folding, aging, or expression.
- Wrinkle or crease in fabric or paper.
- Also refers to lines on a person's face.
- Can be smoothed out or might indicate age.
Smooth out fabric wrinkles.
When you see wrinkles on clothes, try ironing them to make them smooth again. This applies to paper too.
Be careful with old documents.
Old papers can easily develop creases or wrinkles if not handled carefully, making them hard to read.
Wrinkles and aging in Japan.
In Japanese culture, while wrinkles on the face are often associated with aging and wisdom, excessive wrinkles on clothing might be seen as a sign of carelessness.
مثالها
4 از 4このシャツはアイロンをかけないと、しわだらけになる。
This shirt will be full of wrinkles if you don't iron it.
古い地図には、何度も折りたたまれたことによる深いしわが刻まれていた。
The old map was marked with deep creases from being folded many times.
おばあさんの顔には、優しさを物語るような優しいしわが刻まれていた。
Her grandmother's face was etched with gentle wrinkles that seemed to tell a story of kindness.
論文のコピー用紙にしわが寄らないように、丁寧に扱ってください。
Please handle the paper copies of the thesis carefully to avoid creases.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر clothing
ベルト
A2A belt, worn around the waist.
ブラウス
A2A blouse, a loose-fitting upper garment for women.
ブーツ
A2Boots, footwear covering the foot and ankle, often extending up the leg.
着替える
A2To change clothes.
ワンピース
A2A dress, a one-piece garment for women.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
派手
A2Flashy, showy, gaudy (na-adjective).
畳む
A2To fold (clothes, blankets).
干す
A2To hang (laundry) out to dry.