At the A1 level, you are just starting to learn how to talk about yourself. The word 개인적이다 might seem a bit long, but its most basic form 개인적인 is very useful. You can use it to talk about 'personal things.' For example, you might want to say 'personal information' (개인 정보) or 'personal reason' (개인적인 이유). At this stage, think of it as a way to say 'my own' or 'just for me.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it helps you tell people that something is about you, not everyone else. It's like putting your name on a label. If you are filling out a form in Korea, you will see '개인 정보' (personal information) everywhere. This is where you put your name, age, and phone number. Learning this word helps you recognize when a question is asking about your private details. It's a very important word for safety and basic communication.
At the A2 level, you can start using 개인적이다 in simple sentences to explain your actions. A very common use is the phrase 개인적인 사정 (personal circumstances). If you are late to class or can't meet a friend, you can say, "개인적인 사정이 있어요" (I have a personal matter). This is a polite way to say you are busy without giving too many details. You can also start using the adverb 개인적으로 at the beginning of sentences to share your likes and dislikes. For example, "개인적으로 저는 사과를 좋아해요" (Personally, I like apples). This makes you sound more polite and less demanding because you are showing that it's just your opinion. You are learning to distinguish between what you do for work or school and what you do for yourself. This word is a key tool for setting basic boundaries in your daily life in Korea.
By the B1 level, you should be comfortable using 개인적이다 to discuss more abstract topics like opinions, tastes, and social boundaries. You can use it to describe people's personalities, though you should be aware of the nuance—saying someone is '너무 개인적이다' might mean they are a bit distant or selfish. You can also use it to talk about 'personal space' (개인적인 공간) or 'personal time' (개인적인 시간). At this level, you can start comparing '개인적' with other words like '사적' (private). You might say, "공적인 일과 개인적인 일을 구분해야 해요" (You must separate public work and personal matters). This shows a higher level of social awareness. You can also use it in more complex sentence structures, such as "개인적인 생각으로는 이 계획이 더 좋은 것 같습니다" (In my personal opinion, I think this plan is better). This allows you to participate in group discussions while clearly marking your individual contribution.
At the B2 level, you can use 개인적이다 to discuss societal trends and more complex legal or professional issues. You might talk about the rise of individualism (개인주의) in Korea and how it affects traditional family structures. You can use the word to discuss 'personal data protection' (개인 정보 보호) in depth, including the ethical implications of how companies use our data. You should also be able to use the word in formal writing, such as essays or reports, to distinguish between individual results and group data. For example, "개인적인 차이가 있을 수 있지만, 일반적인 경향은 다음과 같습니다" (There may be individual differences, but the general trend is as follows). This level of nuance shows that you understand how to use the word as a scientific or analytical tool, not just a conversational one. You are also expected to understand the historical context of why being 'individualistic' was once viewed negatively in Korea.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 개인적이다 and its related forms. you can use it to discuss philosophical concepts of the 'self' and the 'individual' in literature or academic discourse. You can navigate the subtle differences between '개인적', '사적', '개별적', and '독자적' with ease, choosing the exact word to convey your meaning. You might analyze how the concept of 'personal' changes in different cultures or how it is portrayed in Korean cinema. For instance, you could discuss how a character's '개인적인 욕망' (personal desires) conflicts with their '사회적인 의무' (social duties). Your use of the adverb '개인적으로' will be natural and used for subtle rhetorical effects, such as softening a critique or emphasizing a unique discovery. You understand that this word is not just a descriptor, but a fundamental concept in the ongoing dialogue between the individual and the collective in modern Korean society.
At the C2 level, your understanding of 개인적이다 is native-like. You can use it to engage in high-level debates about political philosophy, legal theory, or sociology. You might critique the '개인주의적' tendencies of modern urban life or discuss the legal nuances of '개인 정보의 자기결정권' (the right to self-determination of personal information). You can play with the word's nuances in creative writing, using it to build character depth or to highlight themes of isolation or identity. You are fully aware of the historical evolution of the word and how its connotations have shifted from the colonial era through the industrialization period to the digital age. Your speech is fluid, and you use '개인적이다' and its derivatives in ways that are indistinguishable from a highly educated native speaker, including using it in complex idiomatic expressions or as part of sophisticated academic arguments.

개인적이다 در ۳۰ ثانیه

  • Used to describe things belonging to an individual, like opinions or private matters.
  • Commonly used as '개인적인' (attributive) or '개인적으로' (adverbially) to mean 'personally'.
  • Acts as a polite social boundary marker in professional and casual Korean contexts.
  • Can describe someone's character, though sometimes implies being distant or selfish if overused.

The Korean word 개인적이다 (gae-in-jeok-i-da) is a versatile adjective that translates most directly to "to be personal" or "to be individual." To understand this word deeply, one must first look at its components. It is composed of the noun 개인 (gae-in) meaning "individual," the suffix -적 (-jeok) which transforms nouns into adjectives or determiners similar to the English suffix "-ic" or "-al," and the copula 이다 (i-da) meaning "to be." In the landscape of Korean social dynamics, which historically leaned toward collectivism, this word serves as a crucial boundary marker. It distinguishes between what belongs to the group and what belongs strictly to the single person. When a Korean speaker says something is '개인적이다,' they are often carving out a space for privacy, subjective opinion, or individual preference that should be respected as separate from the collective consensus.

Core Concept
The state of being related to a single person rather than a group or society at large.

You will encounter this word in a variety of contexts, ranging from the mundane to the highly formal. In everyday conversation, it is frequently used to preface opinions. By saying "개인적인 생각으로는..." (In my personal opinion...), the speaker politely signals that they are not speaking for everyone, which is a key aspect of Korean etiquette. It softens the delivery of a potentially controversial or unique viewpoint. In professional settings, the word is often used to describe reasons for absence or leave, such as "개인적인 사정" (personal circumstances/matters). This phrase is a useful euphemism that allows someone to maintain their privacy without having to disclose specific details like family issues or health problems. It is understood as a polite way to say, "It's private, please don't ask for more details."

이것은 저의 개인적인 일이라서 말씀드리기 어렵습니다.

Translation: This is my personal matter, so it is difficult to tell you.

Furthermore, the word touches upon the modern shift in Korean society toward individualism. While older generations might have viewed being "too individualistic" (너무 개인적이다) as a negative trait—bordering on selfishness—younger generations (often referred to as the MZ generation) use the term more neutrally or even positively. For them, being '개인적이다' implies respecting personal boundaries, valuing one's own time, and not interfering in others' lives. This cultural shift makes the word an interesting barometer for social change. It can describe a person's character, a specific situation, a piece of information (like personal data), or even a style of work. Understanding the weight of this word requires recognizing that it is not just a descriptor but a tool for managing social distance and personal identity in a culture that is rapidly evolving from its Confucian, group-oriented roots.

Common Usage: Personal Opinion
Used to clarify that a statement is a subjective view (개인적인 의견).

그 영화에 대한 제 개인적인 평가는 아주 높습니다.

Translation: My personal evaluation of that movie is very high.
Common Usage: Privacy
Used to protect information that is not public (개인 정보).

개인적인 질문을 해도 될까요?

Translation: May I ask a personal question?

In summary, '개인적이다' is more than just a translation of "personal." It is a linguistic shield and a marker of individuality. Whether you are protecting your private life, expressing a unique taste in music, or discussing the legalities of data protection, this word is the foundational block for expressing the concept of the "self" in relation to the "other." As you progress in Korean, notice how often it appears in news reports about '개인 정보 유출' (personal information leaks) or in interviews where celebrities discuss their '개인적인 취향' (personal tastes). Mastering this word allows you to navigate the delicate balance between being a member of a group and being a unique individual in Korean society.

Using 개인적이다 correctly requires an understanding of how adjectives function in Korean grammar, specifically the distinction between the attributive form (modifying a noun) and the predicative form (ending a sentence). Because it ends in 이다, it behaves like a noun-based adjective. Most commonly, you will see it used as 개인적인 to modify a following noun. For example, '개인적인 생각' (personal thought), '개인적인 이유' (personal reason), or '개인적인 공간' (personal space). In these instances, the -다 is dropped and replaced with -ㄴ to act as a descriptor.

Attributive Form
개인적인 + Noun (e.g., 개인적인 비밀 - personal secret)

When you want to use it at the end of a sentence to state that something *is* personal, you conjugate the 이다 part according to the desired level of politeness. For formal situations, use 개인적입니다. For standard polite situations, use 개인적이에요. For informal settings with friends, use 개인적이야. For example, if someone asks why you are busy and you don't want to explain, you could say, "이유는 좀 개인적이에요" (The reason is a bit personal). This is a grammatically sound and socially acceptable way to set a boundary.

그의 행동은 너무 개인적이다.

Translation: His behavior is too individualistic/personal.

Another common grammatical construction involves the adverbial form 개인적으로. This is perhaps one of the most useful phrases for intermediate learners. It translates to "personally" or "individually." It is often placed at the beginning of a sentence to qualify the entire statement. For instance, "개인적으로 저는 매운 음식을 좋아해요" (Personally, I like spicy food). Here, it functions as a sentence adverb, indicating that the preference belongs to the speaker and might not be shared by others. It can also mean doing something on an individual basis, such as "학생들을 개인적으로 만났다" (I met the students individually/personally).

It is also important to note the negative form. To say something is *not* personal, you use 개인적인 것이 아니다 or 개인적이지 않다. For example, "이것은 개인적인 문제가 아닙니다" (This is not a personal matter). This is often used in legal or official contexts to emphasize that a situation affects the public or a corporation rather than an individual. In contrast, if you want to emphasize that something is *extremely* personal, you can add intensifiers like 매우 (very) or 지극히 (extremely/highly). "그것은 지극히 개인적인 일입니다" (That is a highly personal matter) sounds very professional and firm.

개인적으로 연락을 드려도 될까요?

Translation: May I contact you personally?
Adverbial Usage
개인적으로 + Verb (e.g., 개인적으로 해결하다 - to solve personally)

Finally, consider the nuances of '개인적이다' when applied to objects or spaces. A '개인적인 공간' (personal space) is a physical or metaphorical area where one feels safe and private. In a densely populated country like South Korea, the concept of '개인적인 공간' is highly valued. You might hear people complain that a cafe is "not personal enough" (개인적인 느낌이 없어요) if the tables are too close together. By using this word, you are communicating not just a fact, but a value judgment about the importance of the individual within a space or a conversation. Practice switching between the noun-modifying '개인적인' and the adverbial '개인적으로' to significantly improve your conversational naturalness.

The word 개인적이다 is ubiquitous in South Korean daily life, appearing in media, professional environments, and casual social interactions. One of the most common places you will hear it is on television, particularly in talk shows or interviews. Celebrities and public figures often use the phrase "개인적으로는..." (Personally...) as a disclaimer before sharing a preference that might not align with their public persona or the general consensus. For example, an idol might say, "개인적으로는 발라드보다 힙합을 더 좋아해요" (Personally, I like hip-hop more than ballads). This usage helps them maintain a connection with fans by sharing "private" tastes while remaining professional.

News & Media Context
Often used in reports about '개인 정보' (personal information) or '개인주의' (individualism).

In the workplace, the word is indispensable for managing boundaries. Korean office culture is known for its hierarchy and group activities, like 회식 (hoesik) or company dinners. When an employee cannot attend such an event, they rarely give a detailed excuse. Instead, they use the standard phrase: "개인적인 사정이 있어서 못 갑니다" (I can't go because I have personal circumstances). In this context, '개인적이다' acts as a polite wall. It signals to the boss and colleagues that the reason is private and that further questioning would be intrusive. This shows how the word functions as a social lubricant, allowing individuals to opt-out of collective activities while maintaining decorum.

그 회사는 개인적인 생활을 존중해 줍니다.

Translation: That company respects [employees'] personal lives.

You will also encounter this word frequently in the context of technology and law. As digital privacy becomes a major concern in Korea, terms like '개인 정보 보호법' (Personal Information Protection Act) are constantly in the news. When you sign up for a website or a service in Korea, you will always see a section for '개인 정보 수집 및 이용 동의' (Consent to the collection and use of personal information). Here, '개인적' is used in its most literal, legal sense—referring to data that can identify an individual. Hearing this word in a store or a bank usually precedes a request for your phone number or ID, emphasizing the sensitive nature of the information being handled.

Finally, in the realm of psychology and self-help—which is very popular in Korea—'개인적이다' is used to discuss self-growth and mental health. Therapists might talk about '개인적인 공간의 필요성' (the necessity of personal space) or '개인적인 성향' (personal tendencies/disposition). In these settings, the word is used to help people understand their unique traits separate from family expectations. If you are watching a K-Drama, listen for characters arguing about someone being "too personal" (너무 개인주의적이다 - too individualistic/selfish) or, conversely, a character demanding their "personal time" (개인적인 시간). The word is a constant presence, reflecting the ongoing negotiation of the self in a society that is both deeply traditional and hyper-modern.

이것은 공적인 업무이지 개인적인 일이 아닙니다.

Translation: This is official business, not a personal matter.

In summary, whether it's a legal disclaimer, a polite excuse at work, a celebrity's preference, or a psychological trait, '개인적이다' is the go-to word for anything that pertains to the individual. Its frequency in the language highlights the importance of the concept in modern Korean life. As a learner, paying attention to the tone in which this word is delivered will tell you a lot about the speaker's relationship with the person they are talking to and their stance on privacy and individuality.

One of the most common mistakes English speakers make when using 개인적이다 is confusing it with other words that also translate to "private" or "individual." The most frequent mix-up is with 사적이다 (sa-jeok-i-da). While both can mean "private," '사적이다' is specifically the opposite of '공적이다' (public/official). '개인적이다' is more about the individual nature of something. For instance, while you can say '개인적인 생각' (personal thought), using '사적인 생각' sounds a bit more formal and strictly "non-official." In many cases they are interchangeable, but '개인적' is much more common in daily speech for describing preferences and opinions.

개인적 vs. 사적
'개인적' focuses on the individual person; '사적' focuses on the lack of public/official status.

Another mistake is using '개인적' when you actually mean 개별적 (gae-byeol-jeok), which means "individual" in the sense of "separate" or "one by one." For example, if a teacher wants to say they will give students individual feedback, '개별적인 피드백' is more accurate because it emphasizes that the feedback is tailored to each separate unit. '개인적인 피드백' would sound more like the feedback is based on the teacher's personal feelings about the student. This is a subtle but important distinction in professional and academic settings. If you are talking about items or units, use '개별적'; if you are talking about human identity or privacy, use '개인적'.

[Wrong] 모든 물건을 개인적으로 포장해 주세요.

Correction: Use '개별적으로' (separately/individually) for items.

A third common error involves the nuance of being "individualistic." In English, calling someone "individualistic" is often a compliment, implying they are unique and independent. In Korean, however, the phrase 개인주의적이다 (gae-in-ju-ui-jeok-i-da) or saying someone is "too 개인적이다" can carry a negative connotation of being selfish or not caring about the group. If you want to compliment someone's unique style, it is better to use words like 개성 있다 (gae-seong it-da), which means "to have personality" or "to be unique." Using '개인적이다' to describe a person's character should be done with caution to avoid sounding like you are criticizing them for being cold or detached.

Furthermore, learners often struggle with the placement of 개인적으로 as an adverb. In English, we might say "I personally like this," putting "personally" in the middle. In Korean, while '개인적으로' can appear in different places, it is most natural and impactful at the very beginning of the sentence. Putting it elsewhere can sometimes make the sentence feel cluttered or unnatural. For example, "저는 이것을 개인적으로 좋아해요" is okay, but "개인적으로 저는 이것을 좋아해요" is much more common in speech. This placement helps set the "frame" of the sentence as being a personal opinion right from the start.

[Wrong] 저는 개인적인 영화를 보고 싶어요.

Context: If you mean you want to watch a movie alone, use '혼자'. If you mean an "indie" movie, use '독립 영화'. '개인적인 영화' doesn't really make sense.

Finally, be careful with the copula 이다. Because it's an adjective ending in 이다, it doesn't take the object particle ~을/를. New learners sometimes try to say things like "개인적이다를 좋아해요," which is incorrect. Treat it like a descriptive verb. Also, remember that in very formal writing, you might see 개인적 used as a noun/determiner without the 이다 part, but for speaking and general writing, you must include the appropriate conjugation. Avoiding these pitfalls—confusing it with '사적' or '개별적', misinterpreting the 'selfish' nuance, and incorrect adverb placement—will make your Korean sound much more sophisticated and natural.

While 개인적이다 is the most common way to express the idea of being personal, there are several other words that cover related ground. Understanding the differences between them will help you choose the right word for the right situation. The most closely related word is 사적이다 (sa-jeok-i-da). As mentioned before, '사적' is the direct antonym of '공적' (public/official). You use '사적이다' when you want to emphasize that something is part of your private life and not related to your job or public role. For example, '사적인 대화' (private conversation) sounds slightly more formal than '개인적인 대화'.

개인적 (Personal) vs. 사적 (Private)
'개인적' is used for opinions and individual traits. '사적' is used to draw a line between work/public and home/private life.

Another important alternative is 개별적이다 (gae-byeol-jeok-i-da). This word focuses on the "separate" or "discrete" nature of things. If you are a manager giving tasks to each employee separately, you would use '개별적으로'. If you are talking about individual items in a collection, '개별적' is the correct choice. It emphasizes the unit rather than the person's identity. In contrast, '개인적' emphasizes the person's identity, thoughts, or privacy. Using '개인적' when you mean '개별적' can make you sound like you're talking about feelings rather than logistics.

그들은 개별적으로 행동하기로 했습니다.

Translation: They decided to act individually/separately.

If you want to talk about someone having a "unique personality" or "character," the best phrase is 개성이 있다 (gae-seong-i it-da). While '개인적이다' can sometimes imply being a bit cold or detached, '개성 있다' is almost always a compliment. It means someone has a distinct style, flavor, or personality that stands out. For example, "그 가수는 개성이 뚜렷해요" (That singer has a very clear/distinct personality). This is much better than saying they are '개인적이다' if you are trying to praise their artistic uniqueness.

Finally, for something that is "independent" or "self-reliant," you might use 독자적이다 (dok-ja-jeok-i-da). This is often used for companies, technologies, or research that was developed independently without outside help. For example, "우리 회사는 독자적인 기술을 보유하고 있습니다" (Our company possesses independent technology). While '개인적' is about the person, '독자적' is about the independence of the entity or the process. Choosing between these words depends on whether you want to highlight privacy (개인적/사적), separation (개별적), uniqueness (개성), or independence (독자적).

Comparison Table
  • 개인적: Personal opinions, private matters, individual traits.
  • 사적: Private life vs. public/official life.
  • 개별적: One-by-one, separate units, discrete items.
  • 개성: Unique personality, character, style.
  • 독자적: Independent, autonomous, self-developed.

In everyday conversation, you will find that '개인적으로' is the most versatile and frequently used of these terms. It acts as a perfect "bridge" word that allows you to express your thoughts while respecting the social harmony of the group. By mastering these alternatives, you will be able to describe the nuances of human interaction and individuality with much greater precision in Korean.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-적' was popularized in the late 19th and early 20th centuries through Japanese translations of Western academic terms, creating a whole new category of abstract adjectives in Korean.

راهنمای تلفظ

UK /ɡɛindʑʌk-ida/
US /ɡeɪndʒʌk-ida/
The primary stress is on the first syllable 'Gae', with a secondary stress on 'jeok'.
هم‌قافیه با
사회적이다 (sahoejeok-ida) 경제적이다 (gyeongjejeok-ida) 역사적이다 (yeoksajeok-ida) 문화적이다 (munhwajeok-ida) 정치적이다 (jeongchijeok-ida) 심리적이다 (simrijeok-ida) 논리적이다 (nonrijeok-ida) 비판적이다 (bipanjeok-ida)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Gae' like 'Gay' (it should be shorter).
  • Over-emphasizing the 'i' in 'in'.
  • Pronouncing 'jeok' like 'joke'.
  • Forgetting to link the 'k' sound in 'jeok' to the 'i' in 'ida' when speaking fast (jeo-gi-da).
  • Pronouncing the 'd' in 'ida' as a hard English 'd' instead of a soft Korean 'd/t'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is common in news and forms, making it easy to recognize once learned.

نوشتن 3/5

Requires understanding the difference between attributive and adverbial forms.

صحبت کردن 2/5

Very useful for intermediate conversation; easy to pronounce.

گوش دادن 2/5

Frequently heard in interviews and dramas.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

사람 (Person) 생각 (Thought) 이유 (Reason) 이다 (To be) 나/저 (I)

بعداً یاد بگیرید

사회적이다 (Social) 공적이다 (Public) 사적이다 (Private) 개별적이다 (Separate) 독자적이다 (Independent)

پیشرفته

실존주의 (Existentialism) 정체성 (Identity) 자기결정권 (Right to self-determination) 파편화 (Fragmentation)

گرامر لازم

Noun + -적 (Sino-Korean Adjective formation)

역사 (History) + 적 = 역사적 (Historical)

Adjective + -ㄴ (Attributive form)

개인적이다 -> 개인적인 생각

Adjective + -게/-으로 (Adverbial form)

개인적이다 -> 개인적으로

이다 Copula Conjugation

개인적입니다 (Formal), 개인적이에요 (Polite), 개인적이야 (Informal)

-기 때문에 (Because of - for reasons)

개인적인 일이기 때문에 못 갑니다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

개인 정보를 쓰세요.

Please write your personal information.

개인 정보 (Personal information) is a common compound noun.

2

개인적인 질문이에요.

It is a personal question.

개인적인 (attributive form) + 질문 (noun).

3

이것은 제 개인적인 생각입니다.

This is my personal thought.

제 (my) + 개인적인 (personal) + 생각 (thought).

4

개인적인 이유가 있어요.

I have a personal reason.

이유 (reason) + 가 (subject particle) + 있어요 (have/exists).

5

개인적인 물건입니다.

These are personal items.

물건 (item/thing) + 입니다 (is - formal).

6

개인적인 공간이 필요해요.

I need personal space.

공간 (space) + 이 (subject particle) + 필요해요 (need).

7

개인적으로 물어봤어요.

I asked personally.

개인적으로 (personally) + 물어봤어요 (asked).

8

그는 개인적인 사람이에요.

He is a personal/private person.

사람 (person) + 이에요 (is - polite).

1

개인적인 사정으로 오늘 못 가요.

I can't go today due to personal circumstances.

사정 (circumstance) + 으로 (due to/by).

2

개인적으로 저는 이 색깔이 좋아요.

Personally, I like this color.

개인적으로 (Personally) used as a sentence starter.

3

개인적인 비밀을 말하지 마세요.

Don't tell personal secrets.

비밀 (secret) + 을 (object particle) + 말하지 마세요 (don't say).

4

이 문제는 너무 개인적이에요.

This problem is too personal.

너무 (too) + 개인적이에요 (is personal).

5

개인적인 시간을 갖고 싶어요.

I want to have some personal time.

시간 (time) + 을 (object particle) + 갖고 싶어요 (want to have).

6

그 영화는 개인적인 취향이에요.

That movie is [to my] personal taste.

취향 (taste/preference) + 이에요 (is).

7

개인적인 연락처를 알려주세요.

Please let me know your personal contact information.

연락처 (contact info) + 를 (object particle).

8

개인적으로 공부하는 것이 중요해요.

Studying individually is important.

공부하는 것 (studying) + 이 (subject particle).

1

개인적인 감정을 업무에 섞지 마세요.

Don't mix personal feelings with work.

감정 (feeling) + 을 (object particle) + 섞지 마세요 (don't mix).

2

개인적으로는 그 의견에 반대합니다.

Personally, I oppose that opinion.

반대합니다 (oppose - formal).

3

개인적인 이익보다 팀의 목표가 중요합니다.

The team's goals are more important than personal gain.

이익 (gain/profit) + 보다 (than).

4

이것은 지극히 개인적인 문제입니다.

This is a highly personal matter.

지극히 (extremely/highly) + 개인적인.

5

그는 개인적인 성향이 강한 편이에요.

He tends to have a strong individualistic disposition.

성향 (disposition/tendency) + 이 강한 편 (tends to be strong).

6

개인적인 경험을 바탕으로 쓴 글입니다.

This is a piece of writing based on personal experience.

경험 (experience) + 을 바탕으로 (based on).

7

개인적으로 연락을 드려도 괜찮을까요?

Would it be okay if I contact you personally?

연락을 드리다 (to contact - honorific).

8

개인적인 차이가 있을 수 있습니다.

There may be individual differences.

차이 (difference) + 가 있을 수 있습니다 (there can be).

1

개인 정보 유출 사고가 빈번하게 발생합니다.

Personal information leak accidents occur frequently.

유출 (leak) + 사고 (accident) + 빈번하게 (frequently).

2

개인적인 일로 휴가를 냈습니다.

I took a leave of absence for personal reasons.

휴가를 내다 (to take a vacation/leave).

3

개인적인 친분으로 그를 도와주었습니다.

I helped him out of personal friendship.

친분 (friendship/closeness) + 으로 (due to).

4

현대 사회는 점점 더 개인적이어지고 있습니다.

Modern society is becoming increasingly individualistic.

-어지다 (to become) + -고 있다 (progressive).

5

개인적인 감상문을 제출해 주세요.

Please submit your personal reflection/review.

감상문 (reflection paper/review).

6

이 일은 저의 개인적인 명예가 걸린 문제입니다.

This is a matter of my personal honor.

명예 (honor) + 가 걸린 (at stake).

7

개인적으로 해결할 수 있는 문제가 아니에요.

It's not a problem that can be solved personally.

해결할 수 있는 (that can be solved).

8

개인적인 공간의 중요성이 강조되고 있습니다.

The importance of personal space is being emphasized.

중요성 (importance) + 이 강조되다 (is emphasized).

1

개인적인 욕망과 사회적 책임 사이에서 갈등합니다.

I am conflicted between personal desire and social responsibility.

사이에서 (between) + 갈등하다 (to conflict).

2

그의 작품은 개인적인 서사가 돋보입니다.

His work stands out for its personal narrative.

서사 (narrative) + 가 돋보이다 (to stand out).

3

개인적인 차원을 넘어 국가적인 문제로 번졌습니다.

It has spread beyond the personal level to a national issue.

차원 (dimension/level) + 을 넘다 (to cross/beyond).

4

개인적인 성취감보다는 공동체의 발전을 우선시합니다.

I prioritize community development over personal accomplishment.

성취감 (sense of accomplishment) + 우선시하다 (to prioritize).

5

개인적인 의견임을 전제로 말씀드리겠습니다.

I will speak on the premise that this is my personal opinion.

전제로 (on the premise/condition).

6

개인적인 삶의 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다.

I am striving to improve the quality of my personal life.

삶의 질 (quality of life) + 높이다 (to raise/improve).

7

이 보고서는 개인적인 견해를 배제하고 작성되었습니다.

This report was written excluding personal views.

견해 (view/opinion) + 를 배제하다 (to exclude).

8

개인적인 배경이 그의 가치관 형성에 큰 영향을 주었습니다.

His personal background had a great influence on the formation of his values.

가치관 (values) + 형성 (formation).

1

개인적인 실존의 문제는 철학의 근본적인 화두입니다.

The problem of personal existence is a fundamental topic of philosophy.

실존 (existence) + 화두 (topic/theme).

2

그 정책은 개인적인 자유를 지나치게 침해할 소지가 있습니다.

That policy has the potential to excessively infringe upon personal freedom.

자유 (freedom) + 침해하다 (to infringe) + 소지 (possibility).

3

개인적인 기억은 역사라는 거대 서사 속에서 재구성됩니다.

Personal memories are reconstructed within the grand narrative of history.

거대 서사 (grand narrative) + 속에서 (within).

4

개인적인 취향의 파편화가 소비 패턴의 변화를 주도하고 있습니다.

The fragmentation of personal tastes is leading the change in consumption patterns.

파편화 (fragmentation) + 주도하다 (to lead).

5

개인적인 고뇌가 예술적 승화로 이어지는 과정을 분석했습니다.

I analyzed the process where personal anguish leads to artistic sublimation.

고뇌 (anguish/agony) + 승화 (sublimation).

6

개인적인 법익과 공공의 이익 사이의 형량을 고려해야 합니다.

We must consider the balance between personal legal interests and the public interest.

법익 (legal interest) + 형량 (balancing/weighing).

7

개인적인 정체성은 끊임없는 타자와의 관계 속에서 형성됩니다.

Personal identity is formed within constant relationships with others.

정체성 (identity) + 타자 (the other).

8

개인적인 차원의 도덕성이 사회적 정의의 토대가 됩니다.

Morality at the personal level becomes the foundation of social justice.

도덕성 (morality) + 토대 (foundation).

ترکیب‌های رایج

개인적인 사정
개인 정보
개인적인 생각
개인적인 취향
개인적인 공간
개인적인 이유
개인적인 감정
개인적인 의견
개인적인 차이
개인적인 비밀

عبارات رایج

개인적으로는

— Used as a sentence starter to mean 'Personally' or 'As for me'.

개인적으로는 이 디자인이 더 마음에 들어요.

개인적인 일이라서

— Used to explain that something is private and cannot be shared.

개인적인 일이라서 자세히 말씀드리기 어렵네요.

개인 정보를 보호하다

— To protect personal information/data.

우리는 고객의 개인 정보를 보호해야 합니다.

개인적인 원한

— A personal grudge or resentment.

그에게 개인적인 원한은 없습니다.

개인적인 삶

— One's personal or private life.

공적인 업무와 개인적인 삶을 구분하세요.

개인적인 매력

— Personal charm or individual appeal.

그는 개인적인 매력이 넘치는 사람이에요.

개인적인 소견

— A formal way to say 'personal opinion' or 'view'.

전문가로서의 개인적인 소견을 밝힙니다.

개인적인 경험

— Personal experience.

나의 개인적인 경험을 이야기해 줄게요.

개인적인 연락

— Personal contact or communication.

업무 시간 이후에는 개인적인 연락을 자제해 주세요.

개인적인 부탁

— A personal favor.

개인적인 부탁 하나만 들어줄 수 있어?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

개인적이다 vs 사적이다

While similar, '사적' is the strict opposite of 'public/official', whereas '개인적' is more about the individual nature.

개인적이다 vs 개별적이다

Use '개별적' for separate items or units; use '개인적' for personal identity or privacy.

개인적이다 vs 혼자

'혼자' means physically alone; '개인적' means related to the individual.

اصطلاحات و عبارات

"개인적인 선을 넘다"

— To cross a personal line or boundary.

그 질문은 개인적인 선을 넘은 것 같아요.

Neutral
"개인적인 볼일"

— Personal business or an errand (polite euphemism).

개인적인 볼일이 있어서 먼저 일어날게요.

Neutral
"사생활 침해"

— Invasion of privacy (often used with 개인적).

그것은 명백한 사생활 침해입니다.

Formal
"개취존중 (개취)"

— Short for 'Respect personal tastes' (Slang).

저는 민트초코 좋아해요. 개취존중 부탁해요!

Slang
"공과 사를 구별하다"

— To distinguish between public and private matters.

그는 공과 사를 아주 잘 구별하는 사람이다.

Formal
"개인 플레이"

— Solo play or acting alone (often negative in teams).

축구 경기에서 개인 플레이만 하면 안 돼.

Neutral/Sports
"나 홀로 족"

— People who enjoy doing things alone (related to individualism).

요즘은 나 홀로 족을 위한 식당이 많아요.

Modern/Journalistic
"개인 톡"

— A direct/private message (usually on KakaoTalk).

자세한 내용은 개인 톡으로 보낼게.

Informal
"혼밥/혼술"

— Eating/Drinking alone (related to the shift toward individualism).

저는 가끔 혼밥 하는 게 편해요.

Slang/Informal
"개인적인 복수"

— Personal revenge.

이것은 조직의 명령이 아니라 개인적인 복수다.

Dramatic/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

개인적이다 vs 개인 (Individual)

Both relate to one person.

'개인' is the noun (individual), while '개인적이다' is the adjective (to be personal/individual).

그는 한 명의 개인으로서 존중받아야 한다.

개인적이다 vs 개성 (Personality)

Both describe individual traits.

'개성' is specifically about unique character or style, while '개인적' is broader and covers privacy/opinion.

그의 옷차림은 개성이 넘친다.

개인적이다 vs 독자적 (Independent)

Both imply acting alone.

'독자적' implies independence from others' help or influence, often used for systems or organizations.

우리 팀은 독자적인 연구를 진행 중이다.

개인적이다 vs 사생활 (Private life)

Both relate to privacy.

'사생활' is a noun meaning 'private life', while '개인적' is an adjective describing things related to it.

연예인의 사생활을 보호해야 한다.

개인적이다 vs 주관적 (Subjective)

Both relate to personal views.

'주관적' is specifically the opposite of objective (객관적), used mostly in academic or critical contexts.

이 평가는 너무 주관적이다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

이것은 [Noun]의 개인적인 [Noun]입니다.

이것은 저의 개인적인 컴퓨터입니다.

A2

개인적인 [Noun] 때문에 [Verb]-ㄹ 수 없어요.

개인적인 사정 때문에 갈 수 없어요.

B1

개인적으로 [Noun]보다 [Noun]을/를 더 좋아해요.

개인적으로 커피보다 차를 더 좋아해요.

B1

개인적인 [Noun]으로는 [Sentence].

개인적인 생각으로는 그게 더 나아요.

B2

개인적인 [Noun]이/가 [Verb]-는 데 영향을 주었습니다.

개인적인 경험이 결정을 내리는 데 영향을 주었습니다.

C1

개인적인 [Noun]을 배제하고 [Noun]을/를 판단해야 합니다.

개인적인 감정을 배제하고 상황을 판단해야 합니다.

C1

개인적인 [Noun]과/와 공적인 [Noun] 사이의 갈등.

개인적인 욕망과 공적인 의무 사이의 갈등.

C2

개인적인 [Noun]의 파편화가 [Noun]의 변화를 초래했습니다.

개인적인 취향의 파편화가 시장의 변화를 초래했습니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

개인 (Individual)
개인주의 (Individualism)
개인성 (Individuality)
개인차 (Individual difference)

فعل‌ها

개인화하다 (To individualize/personalize)

صفت‌ها

개인적인 (Personal/Individual - attributive)
개인주의적인 (Individualistic)

مرتبط

사적이다 (Private)
개별적이다 (Separate)
특수하다 (Special)
독자적이다 (Independent)
주관적이다 (Subjective)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • Using '개인적으로' to mean 'alone' physically. 혼자 (hon-ja)

    '개인적으로' means 'personally' or 'from an individual perspective.' If you went to the park alone, say '혼자 갔어요'.

  • Confusing '개인적' with '개별적'. 개별적 (gae-byeol-jeok) for separate items.

    If you are talking about packing items one by one, use '개별적'. '개인적' is about people's identities or privacy.

  • Using '개인적이다' as a noun without '이다'. 개인적인 것 (gae-in-jeok-in geot)

    In Korean, you can't just say '그것은 개인적' at the end of a sentence. You must add '이다' (개인적이다).

  • Thinking '개인적이다' always means 'selfish'. It depends on the context and intensifiers like '너무'.

    By itself, the word is neutral. Only when paired with '너무' (too) or in certain contexts does it imply selfishness.

  • Placing '개인적으로' at the end of the sentence. Place it at the beginning.

    While grammatically possible, it sounds much more natural to preface your sentence with '개인적으로...'.

نکات

Prefacing Opinions

Always use '개인적으로' when sharing an opinion in a group. It shows you are humble and respect that others might think differently.

The 'Personal Reason' Euphemism

If you need to decline an invitation without explaining why, '개인적인 사정' is the magic phrase. No one will ask further.

Attributive vs Adverb

Remember: 개인적인 + Noun, but 개인적으로 + Verb. Mixing these up is a common mistake for beginners.

Legal Contexts

Whenever you see '개인 정보' on a website, it refers to your private data. Look for the '동의' (agree) button.

Respecting Boundaries

If a Korean person says something is '개인적이다', it's a signal to stop asking questions. Respecting this 'line' is key to good relationships.

Using '개취'

In texts or with friends, use '개취' to talk about your weird or specific preferences in food or fashion.

Formal Reports

In academic writing, use '개인적 차이' to describe variables among participants in a study.

Individual vs Collective

Be aware that in older generations, being '개인적' can still sound a bit cold. Pair it with polite language to avoid being misunderstood.

Soft 'J' Sound

The 'j' in 'jeok' is softer than the English 'j'. It's closer to the sound in 'measure' but with a slight 'ch' quality.

Workplace Privacy

Even in a hierarchal office, '개인적인 시간' (personal time) is increasingly respected. Don't be afraid to use the term.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gae' as 'Go' and 'In' as 'In'. When you go in to your own room, you are being '개인적' (personal).

تداعی تصویری

Imagine a single bright blue dot in a field of gray dots. That blue dot is '개인적'—it stands out as an individual.

شبکه واژگان

Individual Private Secret Opinion Taste Space Data Self

چالش

Try to use '개인적으로' at least three times in your next Korean conversation to express your opinions on food, music, and weather.

ریشه کلمه

Composed of Sino-Korean roots. 'Gae' (個) means 'piece' or 'individual unit'. 'In' (人) means 'person'. '-Jeok' (的) is a suffix meaning 'having the quality of'. 'Ida' (이다) is the copula 'to be'.

معنای اصلی: The original meaning in Classical Chinese refers to a single, distinct person or unit within a larger group.

Sino-Korean (Hanja: 個人 的 이다)

بافت فرهنگی

Be careful when using '개인주의적이다' (individualistic) as it still carries a stronger hint of 'selfishness' than the English equivalent.

English speakers might find the frequent use of 'personally' (개인적으로) as a sentence starter very familiar, as it serves a similar function of softening opinions.

The phrase '개인적인 것이 정치적인 것이다' (The personal is political) is a well-known feminist slogan in Korea. K-Pop idols often use '개취' (short for 개인 취향) in V-Live broadcasts to talk about their favorite foods. Many Korean self-help books focus on '개인적인 공간' (personal space) as a key to mental health.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • 개인적인 강점 (Personal strengths)
  • 개인적인 목표 (Personal goals)
  • 개인적인 성과 (Personal achievements)
  • 개인적인 가치관 (Personal values)

Customer Service

  • 개인 정보 보호 (Personal info protection)
  • 개인 확인 (Identity verification)
  • 개인 연락처 (Personal contact info)
  • 개인 계정 (Personal account)

Social Gatherings

  • 개인적인 취향 (Personal taste)
  • 개인적인 경험 (Personal experience)
  • 개인적으로 추천하다 (To personally recommend)
  • 개인적인 이야기 (Personal story)

Medical/Health

  • 개인적인 병력 (Personal medical history)
  • 개인 위생 (Personal hygiene)
  • 개인 상담 (Personal counseling)
  • 개인적인 증상 (Personal symptoms)

Academic Writing

  • 개인적인 견해 (Personal view)
  • 개인적인 차이 (Individual difference)
  • 개인적인 배경 (Personal background)
  • 개인적인 특성 (Individual characteristics)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"개인적으로 가장 좋아하는 한국 음식이 뭐예요? (Personally, what is your favorite Korean food?)"

"개인적인 사정으로 약속을 취소해 본 적이 있나요? (Have you ever canceled an appointment for personal reasons?)"

"개인 정보 보호가 왜 중요하다고 생각하세요? (Why do you think personal information protection is important?)"

"개인적인 공간을 가질 때 가장 무엇을 하고 싶나요? (What do you want to do most when you have personal space?)"

"개인적으로 올해 가장 이루고 싶은 목표는 무엇인가요? (Personally, what is the goal you want to achieve most this year?)"

موضوعات نگارش

나의 개인적인 성향에 대해 써 보세요. (Write about your personal disposition/tendencies.)

최근에 겪은 개인적인 경험 중 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요? (What is the most memorable personal experience you've had recently?)

한국 사회의 개인주의에 대한 나의 개인적인 생각은? (What are my personal thoughts on individualism in Korean society?)

개인적인 삶과 업무의 균형을 어떻게 맞추고 있나요? (How are you balancing your personal life and work?)

내가 중요하게 생각하는 개인적인 가치관 세 가지는? (What are three personal values that I consider important?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but usually in the form '너무 개인적이다' or '개인주의적이다'. In traditional Korean culture, focusing too much on the individual can be seen as negative. However, the word itself is neutral. To be safe, use '이기적이다' (selfish) if you want to be clear about a negative trait.

'개인적인' is an adjective that must be followed by a noun (e.g., 개인적인 생각 - personal thought). '개인적으로' is an adverb that describes a verb or a whole sentence (e.g., 개인적으로 좋아해요 - I personally like it).

Yes, '개인 정보' translates to 'personal information' or 'private data'. It is the standard term used in legal and technical contexts in Korea.

The most natural ways are '개인적으로는...' or '제 개인적인 생각으로는...'. Both are widely used in polite conversation.

Only if you mean it is about a person's private life. If you mean the movie is unique, use '개성 있다' or '독특하다'. If you mean it's an indie film, use '독립 영화'.

'개취' is a very common slang abbreviation for '개인 취향' (personal taste). It's often used with '존중' (respect) to say 'Respect my taste!' (개취 존중).

The word itself is neutral and can be used in any register. The formality is determined by the ending you attach to it (e.g., -입니다, -이에요, -이야).

Use '사적이다' when you want to specifically contrast your private life with your official or public duties. For example, '사적인 모임' (a private gathering) vs. '공적인 모임' (an official meeting).

No, it doesn't. It refers to the nature of a thing or a person's preference. If you want to say someone is lonely, use '외롭다'. If you want to say they are alone, use '혼자'.

You can say '이건 개인적인 일이 아니에요' or, if you mean 'don't take it personally,' you might say '개인적인 감정은 없어요' (I have no personal feelings/grudges).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '개인적인 사정' to explain why you are late.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Personally, I like this movie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please protect your personal information.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is my personal opinion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'May I ask a personal question?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need personal space.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have a personal reason.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't mix personal feelings with work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '개인적인 취향'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are individual differences.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I want to have personal time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a highly personal matter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '개인적으로' to recommend a book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is an individualistic person.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I know him personally.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Respect my personal taste.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am taking a leave for personal reasons.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is not a personal problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'In my personal opinion, this is better.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please write your personal information here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Personally, I like Korean movies' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain you can't go due to a personal matter.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if you can ask a personal question.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That's my personal opinion' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to respect your personal taste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need personal time' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I know her personally'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a personal secret'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Personally, I think this is better'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please protect your personal info'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no personal grudge'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll contact you personally'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a matter of personal choice'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I took a leave for personal reasons'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There are individual differences'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't mix personal feelings'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my personal space'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm sharing my personal experience'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I respect your personal life'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a personal matter, so I can't say'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 사정'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인 정보 보호'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 생각'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적으로는'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 취향'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 공간'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 이유'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 연락'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 비밀'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 차이'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 감정'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 삶'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 문제'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '지극히 개인적이다'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: '개인적인 견해'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر family

백일

A2

جشن صدمین روز تولد نوزاد در کره.

환갑

A2

هوانگاپ جشن سنتی تولد ۶۰ سالگی در کره است. این نشان‌دهنده تکمیل یک چرخه کامل ۶۰ ساله تقویم زودیاک است.

칠순

A2

جشن تولد ۷۰ سالگی. در فرهنگ کره، 'چیلسون' یک نقطه عطف مهم است که معمولاً برای ادای احترام به والدین جشن گرفته می‌شود.

팔순

A2

80th birthday celebration.

알아주다

B1

قدردانی کردن از تلاش‌ها یا احساسات کسی. به رسمیت شناختن ارزش واقعی یک فرد.

입양아

A2

فرزندخوانده؛ کودکی که به طور قانونی به خانواده دیگری سپرده شده است. فرزندخوانده به دنبال ریشه‌های خود است.

양녀

B1

دخترخوانده. او به عنوان دخترخوانده در آن خانواده ثروتمند پذیرفته شد.

입양

A2

فرزندخواندگی؛ عمل قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود. پذیرش فرزندخواندگی یک تصمیم بزرگ و مسئولانه است.

귀여워하다

A2

عشق ورزیدن، چیزی را بسیار دوست داشتنی یافتن و نسبت به آن احساس محبت کردن. این بیانگر مهربانی فعال نسبت به آنچه دوست داشتنی تلقی می شود، است.

정답다

A2

مهربان و صمیمی بودن. توصیف‌کننده رابطه یا فضایی گرم و پر از محبت است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!