When you feel sad or a little relieved about something, you might take a deep breath out. This action is called 叹气 (tàn qì) in Chinese.

For example, if you're stuck in traffic, you might 叹气 because you're frustrated. Or, if you finish a really hard task, you might 叹气 out of relief.

When you 叹气 (tànqì), you're letting out a sigh. This can happen for a couple of reasons. Maybe you're feeling a bit down or sad, and the sigh is a way to express that. Or, on the flip side, you might sigh out of relief when a difficult situation is over. It's a common human reaction, so you'll hear it a lot in daily conversation.

When we encounter life's ups and downs, we often find ourselves reaching for a deep breath, an audible release of emotion. This act, known as "sighing", is beautifully captured by the Chinese verb 叹气 (tànqì). It's more than just an exhale; it's a non-verbal expression that can convey a spectrum of feelings, from profound sadness and disappointment to a sense of weary relief after a challenge.

Think of 叹气 as a physical punctuation mark in the human experience. We might 叹气 when we hear bad news, feeling the weight of the information settle upon us. Conversely, after completing a difficult task or escaping a precarious situation, a deep 叹气 can signify the easing of tension and the return to a state of calm. It's a universal gesture that transcends language, offering an immediate insight into one's emotional landscape.

§ What Does 叹气 Mean?

DEFINITION
To sigh; to emit a long, deep audible breath expressing sadness or relief.

The Chinese word 叹气 (tànqì) is a verb that directly translates to "to sigh." It describes the act of exhaling audibly and deeply, often as an expression of various emotions. Think of it as a universal human action, but with some nuanced applications in Chinese.

Most commonly, 叹气 is used to convey feelings of:

  • Sadness or disappointment: When something doesn't go as planned, or you're feeling down.
  • Frustration: Facing a difficult situation or problem.
  • Weariness or exhaustion: After a long day or a taxing task.
  • Relief: Sometimes, though less frequently than in English, it can express a sense of relief after a difficult situation has passed.

It's a very common action in daily life, so mastering 叹气 will help you understand and express a lot of human emotion in Chinese conversations.

§ When Do People Use 叹气?

People use 叹气 in a wide range of situations. Here are some practical examples:

叹了口气,因为他把钥匙落在家里了。

HINT
He sighed because he left his keys at home.

In this example, the sigh is due to frustration or disappointment. He realized he made a mistake.

听到这个坏消息,她忍不住叹了口气

HINT
Hearing the bad news, she couldn't help but sigh.

Here, the sigh clearly expresses sadness or dismay. It's a natural reaction to unfortunate news.

工作了一天,他疲惫地叹了口气

HINT
After working all day, he sighed tiredly.

This example shows 叹气 being used to convey weariness or exhaustion. The accompanying adverb 疲惫地 (píbèide, tiredly) reinforces the emotion.

考试终于结束了,我长长地叹了口气

HINT
The exam finally finished, and I let out a long sigh.

Here, the sigh is one of relief. The phrase 长长地 (chángchángde, long, drawn-out) emphasizes the depth of the sigh and the relief felt.

§ Key Features of 叹气

  • Verb + 了 + 量词 (le + liàngcí): Often, you'll see 叹气 followed by 了 (le) and a measure word like 口 (kǒu), which means "mouthful" or "breath." So, 叹了口气 (tàn le kǒu qì) literally means "sighed a breath" and is a very common and natural way to say "sighed."
  • Context is key: Like in English, the exact emotion conveyed by a sigh often depends on the surrounding context and the tone of voice (though we can't hear that in text!).
  • Not always negative: While often associated with negative feelings, remember it can also express relief.

By understanding these uses and nuances, you'll be able to use and understand 叹气 much more effectively in your Chinese conversations.

Alright, so you know what 叹气 (tàn qì) means: to sigh. Now let's get into how to actually use it in sentences. It's a pretty straightforward verb, but there are a few things to keep in mind to sound natural.

§ Basic Sentence Structure

The most common way to use 叹气 is just like any other verb: Subject + 叹气. It's often followed by other clauses explaining *why* someone is sighing.

叹气

Translation Hint
He sighed.

她轻轻地叹气

Translation Hint
She sighed softly.

§ Expressing the Reason for Sighing

Often, people sigh *because* of something. You can express this reason before or after 叹气. Common ways to do this include using 因为 (yīn wèi - because) or by simply stating the situation.

他因为太累而叹气

Translation Hint
He sighed because he was too tired.

听到这个消息,她叹气了。

Translation Hint
Hearing this news, she sighed.

§ Using 叹气 with Resultative Complements

Sometimes you want to describe the *result* or *manner* of the sigh. While 叹气 itself already implies a complete action, you can occasionally see it with resultative complements, though it's less common than with other verbs.

  • 叹了一口气 (tàn le yī kǒu qì): This literally means "sighed one breath" and is a common way to say "let out a sigh."

他深深地叹了一口气。

Translation Hint
He let out a deep sigh.

§ Common Phrases with 叹气

You'll often hear 叹气 paired with certain verbs or in specific constructions. Here are a couple of examples:

  • 连连叹气 (lián lián tàn qì): to sigh repeatedly.

她听了我的话,连连叹气

Translation Hint
After hearing my words, she sighed repeatedly.

§ Prepositions and Context

While 叹气 itself doesn't directly take prepositions in the same way English verbs do, the overall sentence structure can include prepositions to provide context. For example, indicating *to whom* someone sighed, or *at what* situation.

  • 向 (xiàng - towards): Often used when directing an action or emotion towards someone.

她向我叹气,表示无奈。

Translation Hint
She sighed at me, showing helplessness.

Remember, the key to using 叹气 naturally is to pay attention to the context of the situation and the emotion being conveyed. Is it sadness, relief, frustration? The surrounding words and phrases will help paint a full picture.

§ Don't confuse 叹气 with simple breathing

Many learners, when first encountering 叹气, might think it's just any kind of breathing out. But it's not. It's a specific kind of breath that carries emotion. You wouldn't use 叹气 if you're just exhaling normally after holding your breath, or if you're doing breathing exercises. It always implies an emotional state – either sadness, disappointment, relief, or even sometimes a bit of exasperation.

DEFINITION
To sigh; to emit a long, deep audible breath expressing sadness or relief.

Think of it this way: when you 叹气, it's usually because something has happened that makes you feel a certain way. It's not just a physical action; it's an emotional reaction expressed physically.

叹了口气,因为工作还没完成。(She sighed because the work was not yet finished.)

他松了口气,长长地叹了口气。(He breathed a sigh of relief, taking a long sigh.)

§ Incorrectly using other verbs for sighing

Sometimes learners try to use more general verbs like “呼吸 (hū xī)” (to breathe) or “呼气 (hū qì)” (to exhale) when they mean to sigh. While these verbs involve breathing, they lack the emotional nuance of 叹气.

  • 呼吸 (hū xī): This simply means to breathe, the general act of inhaling and exhaling. You do this all the time without any particular emotion.

    请深呼吸。(Please breathe deeply.)

  • 呼气 (hū qì): This means to exhale, specifically to breathe out. Again, no emotional implication here.

    他慢慢地呼气。(He slowly exhaled.)

When you want to convey the act of sighing due to emotion, 叹气 is almost always the correct choice. Using 呼吸 or 呼气 in a context where you mean 'sigh' would sound unnatural and would likely confuse native speakers.

§ Misunderstanding the nuance of relief vs. sadness

叹气 can express both sadness/disappointment and relief. The context usually makes it clear, but new learners might struggle to grasp this duality. It's not always a negative sound. A sigh of relief is still a 叹气.

听到好消息后,他欣慰地叹了口气。(After hearing the good news, he sighed with relief.)

Pay attention to the surrounding words and the situation to determine the exact emotion behind the sigh. Is the person in distress, or have they just overcome a challenge? This will tell you if it's a sigh of sadness or relief.

§ Understanding "叹气"

You've learned that 叹气 (tàn qì) means 'to sigh'. It's a common verb used to describe the act of emitting a long, deep breath, usually to express an emotion like sadness, disappointment, relief, or even resignation. Think about when you might sigh in English; it's often the same feeling that prompts a Chinese speaker to 叹气.

DEFINITION
To sigh; to emit a long, deep audible breath expressing sadness or relief.

Let's look at some examples to get a better feel for it.

叹了口气,然后继续工作。

She sighed, and then continued working.

听到这个消息,他不禁叹了口气

Hearing the news, he couldn't help but sigh.

§ Similar Words and Nuances

While 叹气 is your go-to for 'to sigh', Chinese has a few other words that describe breathing or expressing emotion through sound. It's good to know the differences so you can use the most appropriate one.

  • 喘气 (chuǎn qì): This means 'to pant' or 'to gasp'. You'd use this when someone is out of breath from physical exertion, like running or climbing stairs.

    他跑完步后不停地喘气

    He kept panting after his run.

  • 呼气 (hū qì): This simply means 'to exhale' or 'to breathe out'. It's a neutral term for the physical act of expelling air from your lungs.

    医生让他深呼吸然后慢慢呼气

    The doctor told him to breathe deeply and then slowly exhale.

  • 吸气 (xī qì): The opposite of 呼气, this means 'to inhale' or 'to breathe in'.

    他用力吸气,试图平静下来。

    He forcefully inhaled, trying to calm down.

§ When to use "叹气"

Use 叹气 when the breath is specifically tied to an emotional response. It's not just breathing; it's *emotional* breathing. Think about these scenarios:

  • When someone is disappointed: 考试没考好,他叹了口气。(He sighed because he didn't do well on the exam.)

  • When someone is relieved: 听到孩子安全的消息,妈妈长长地叹了口气。(Hearing the news that her child was safe, the mother let out a long sigh.)

  • When someone is resigned or helpless: 面对这种情况,我们只能叹气。(Facing this situation, all we can do is sigh.)

راهنمای تلفظ

UK /tæn tɕʰi/
US /tæn tʃi/
short
هم‌قافیه با
خطاهای رایج
  • Students often mispronounce the 't' in '叹' as a 'd' sound. Remember it's an aspirated 't', similar to the 't' in 'tea' in English, but with more air.
  • The 'q' in '气' is often mispronounced. It's a voiceless alveolo-palatal affricate, similar to the 'ch' in 'cheese' but with the tongue further forward and no aspiration.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short and common characters

نوشتن 1/5

short and common characters

صحبت کردن 1/5

common pronunciation

گوش دادن 1/5

common pronunciation

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

气 (qì) - air, breath 难过 (nán guò) - sad 高兴 (gāo xìng) - happy

بعداً یاد بگیرید

开心 (kāi xīn) - happy 伤心 (shāng xīn) - heartbroken 哭 (kū) - to cry

پیشرفته

无奈 (wú nài) - helpless 松了一口气 (sōng le yī kǒu qì) - to breathe a sigh of relief 抱怨 (bào yuàn) - to complain

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他常常为小事而叹气。

He often sighs over small matters.

2

听到这个坏消息,她忍不住叹了口气。

Hearing the bad news, she couldn't help but sigh.

Here, '叹了口气' (tàn le kǒu qì) is a common way to express a single sigh, literally 'sighed a breath'.

3

考试太难了,学生们都叹气了。

The exam was too difficult, all the students sighed.

4

妈妈看到凌乱的房间,无奈地叹了口气。

Mom saw the messy room and sighed helplessly.

'无奈地' (wúnàide) means 'helplessly'.

5

他终于完成了工作,放松地叹了口气。

He finally finished the work and sighed with relief.

'放松地' (fàngsōngde) means 'relaxedly' or 'with relief'.

6

别叹气了,我们再试一次吧。

Don't sigh, let's try again.

'别...了' (bié...le) is used to tell someone not to do something.

7

听完他的故事,我跟着他一起叹气。

After hearing his story, I sighed along with him.

'跟着' (gēnzhe) means 'following' or 'along with'.

8

他知道自己错了,深深地叹了口气。

He knew he was wrong and sighed deeply.

'深深地' (shēnshēnde) means 'deeply'.

1

他输了比赛,不禁叹了口气。

He lost the game and couldn't help but sigh.

2

听到这个坏消息,她深深地叹了口气。

Hearing the bad news, she sighed deeply.

3

工作结束后,他放松地叹了口气。

After work, he let out a sigh of relief.

4

每次想到未来,我都会不自觉地叹气。

Every time I think about the future, I unconsciously sigh.

5

她看着凌乱的房间,无奈地叹了口气。

She looked at the messy room and sighed helplessly.

6

他长叹一声,表示他真的累了。

He let out a long sigh, indicating he was really tired.

7

为什么你老是叹气?有什么烦恼吗?

Why are you always sighing? Is something bothering you?

8

看到孩子们终于睡着了,妈妈欣慰地叹了口气。

Seeing the children finally asleep, the mother sighed with relief.

1

她轻轻叹了口气,对发生的一切感到无奈。

She sighed softly, feeling helpless about everything that happened.

轻轻 (gently) modifies 叹了口气 (sighed).

2

听到这个坏消息,他不禁叹了口气。

Hearing the bad news, he couldn't help but sigh.

不禁 (bùjīn) means 'can't help but'.

3

考完试后,大家都松了口气,长长地叹了一声。

After the exam, everyone felt relieved and let out a long sigh.

松了口气 (sōngle kǒuqì) means 'to be relieved'; 长长地 (chángcháng de) means 'longly'.

4

看到孩子平安无事,她才终于叹了口气。

Only after seeing her child safe and sound did she finally sigh with relief.

才 (cái) indicates that an action happens later than expected or desired.

5

他叹气说:“生活真是太难了。”

He sighed and said, 'Life is really too difficult.'

叹气说 (tànqì shuō) means 'to sigh and say'.

6

每次加班到深夜,他都会无奈地叹一声。

Every time he works overtime until late at night, he will sigh helplessly.

无奈地 (wúnài de) means 'helplessly'.

7

任务终于完成了,大家都不约而同地叹了口气。

The task was finally completed, and everyone sighed in unison.

不约而同 (bùyuē'értóng) means 'without prior consultation; coincidentally'.

8

面对如此困境,除了叹气,我们还能做什么呢?

Facing such a predicament, what else can we do besides sigh?

除了...还能做什么 (chúle... hái néng zuò shénme) means 'besides... what else can be done?'.

1

她深吸了一口气,然后长长地叹了口气,似乎所有的烦恼都随之而去。

She took a deep breath, then let out a long sigh, as if all her worries had gone with it.

Here, '长长地叹了口气' emphasizes the length and depth of the sigh.

2

听到这个不幸的消息,他不禁叹了口气,脸上充满了无奈。

Hearing the unfortunate news, he couldn't help but sigh, his face filled with helplessness.

'不禁叹了口气' means 'couldn't help but sigh', indicating an involuntary action.

3

忙碌了一天之后,我回到家,一屁股坐在沙发上,舒服地叹了口气。

After a busy day, I returned home, plopped onto the sofa, and let out a comfortable sigh.

'舒服地叹了口气' suggests a sigh of relief or contentment.

4

看着孩子调皮的样子,妈妈无奈地叹了口气,却也露出了笑容。

Watching the child's mischievous behavior, the mother sighed helplessly, but also smiled.

'无奈地叹了口气' expresses a sigh of resignation or helplessness.

5

当他终于解决那个难题时,如释重负地叹了口气,整个人都轻松了。

When he finally solved that difficult problem, he sighed with relief, and his whole body relaxed.

'如释重负地叹了口气' means 'sighed with relief', clearly indicating the reason for the sigh.

6

医生告诉他检查结果后,他只是默默地叹了口气,没有说一句话。

After the doctor told him the test results, he just silently sighed, without saying a word.

'默默地叹了口气' emphasizes the silent and perhaps resigned nature of the sigh.

7

面对如此巨大的压力,他除了叹气,似乎也做不了什么。

Faced with such immense pressure, he seemed unable to do anything but sigh.

'除了叹气,似乎也做不了什么' highlights the feeling of powerlessness.

8

每次想到未来,他都会不自觉地叹气,对前路感到迷茫。

Every time he thought about the future, he would unconsciously sigh, feeling lost about what lay ahead.

'不自觉地叹气' means 'unconsciously sigh', suggesting a habitual or automatic action.

ترکیب‌های رایج

轻轻叹气 to sigh softly
不停叹气 to sigh continuously
无奈叹气 to sigh helplessly
长声叹气 to sigh at length
哀声叹气 to sigh in grief
连连叹气 to sigh repeatedly
突然叹气 to suddenly sigh
深深叹气 to sigh deeply
重重叹气 to sigh heavily
开始叹气 to start sighing

عبارات رایج

他叹了口气。

He let out a sigh. (He sighed a breath.)

她常常叹气。

She often sighs. (She frequently sighs.)

别叹气了。

Don't sigh anymore. (Don't sigh already.)

我听到她叹气了。

I heard her sigh. (I heard her sigh already.)

他一边说一边叹气。

He sighed as he spoke. (He一边said一边sighed.)

她无奈地叹了口气。

She sighed helplessly. (She helplessly sighed a breath.)

为什么叹气?

Why are you sighing? (Why sigh?)

他长叹一声。

He let out a long sigh. (He long sighed a sound.)

她叹气说:“没关系。”

She sighed and said, 'It's okay.' (She sighed said: 'No relation.')

他疲惫地叹了口气。

He sighed wearily. (He tiredly sighed a breath.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

叹气 vs 叹 (tàn)

This character itself means 'to sigh' or 'to exclaim', and is the core of '叹气'. However, '叹' can also be part of other words like '感叹' (gǎntàn - to sigh with emotion) or '赞叹' (zàntàn - to exclaim in admiration), which have different connotations than just a simple sigh.

叹气 vs 呼 (hū)

Means 'to exhale' or 'to call out'. While related to breathing, it doesn't carry the emotional weight of '叹气'. For example, '呼气' (hūqì) means to exhale.

叹气 vs 气 (qì)

Means 'air', 'gas', or 'spirit/temper'. In '叹气', it refers to the 'air' being expelled in a sigh. However, '气' has many other meanings, such as in '生气' (shēngqì - to be angry) or '空气' (kōngqì - air).

الگوهای دستوری

Use 叹气 as a verb meaning 'to sigh'. You can use '叹了一口气' (tàn le yī kǒu qì) for a more specific 'let out a sigh'. Use 因为…而… (yīnwèi…ér…) to express the reason for sighing. You can directly quote what someone says after they sigh. Use 边…边… (biān…biān…) to describe sighing while doing another action. 不禁 (bùjīn) means 'can't help but' or 'cannot refrain from'. 忍不住 (rěnbuzhù) also means 'can't help but' or 'unable to bear'. 仿佛 (fǎngfú) means 'as if' or 'seemingly'.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

叹气 vs 唉声叹气 (āishēngtànqì)

Often confused with '叹气' (tànqì) due to similar meaning, but it's an idiom emphasizing continuous sighing, often indicating a state of being downcast.

While '叹气' is a single act of sighing, '唉声叹气' describes a sustained state of sighing and groaning, suggesting a more prolonged state of unhappiness or distress.

他一整天都在唉声叹气,看起来心情很不好。(He's been sighing and groaning all day, he looks very unhappy.)

叹气 vs 呼气 (hūqì)

Both involve expelling air, but '呼气' is a neutral action of exhaling, part of regular breathing, whereas '叹气' carries emotional weight.

'呼气' is simply to exhale, a physiological process. '叹气' is a sigh, which conveys emotion like sadness, relief, or disappointment.

医生让病人深呼吸然后慢慢呼气。(The doctor told the patient to breathe deeply and then slowly exhale.)

叹气 vs 出气 (chūqì)

Can be confused because '出气' can mean to vent anger, which involves a forceful expulsion of air, similar to a sigh of frustration. However, '出气' also literally means to let out air.

'出气' means to vent anger or to let out air (e.g., from a tire). '叹气' is specifically a sigh, often of sadness or relief, not necessarily anger.

他很生气,一直在对我出气。(He's very angry, he's been venting his anger on me.)

叹气 vs 喘气 (chuǎnqì)

Both involve breathing heavily. '喘气' specifically means to pant or gasp, usually due to physical exertion or illness, lacking the emotional nuance of '叹气'.

'喘气' describes short, labored breaths, often from being out of breath. '叹气' is a single, deep breath with emotional meaning.

他跑完马拉松后一直在喘气。(He was panting after running the marathon.)

叹气 vs 作声 (zuòshēng)

Literally means 'to make a sound.' A sigh is a type of sound, so it can be broadly confused. However, '作声' is general, while '叹气' is specific.

'作声' is a general term for making any sound. '叹气' is a very specific type of sound – a sigh.

他一声不吭,默默地离开了。(He left silently without making a sound.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subj. + 叹气。

他叹气。(He sighed.)

A1

Subj. + 叹了一口气。

她叹了一口气。(She let out a sigh.)

A2

Subj. + 因为 + reason + 而叹气。

我因为累而叹气。(I sighed because I was tired.)

A2

Subj. + 叹气说 + direct quote。

他叹气说:“我太难了。”(He sighed and said, "I'm having a really hard time.")

B1

Subj. + 边 + action1 + 边 + 叹气。

她边摇头边叹气。(She shook her head while sighing.)

B1

Subj. + 不禁 + 叹气。

我听到这个消息不禁叹气。(I couldn't help but sigh when I heard this news.)

B2

Subj. + 忍不住 + 叹气。

他忍不住叹气,因为工作太多了。(He couldn't help but sigh because there was too much work.)

B2

Subj. + 仿佛 + 叹气。

他仿佛叹气,但什么也没说。(He seemed to sigh, but said nothing.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

叹息声 sound of sighing
一声叹息 a sigh

نکات

Basic Meaning of 叹气

The most common use of 叹气 (tàn qì) is to express a sigh. Think of it as the sound someone makes when they are feeling an emotion strongly.

Sadness with 叹气

Often, 叹气 is associated with sadness or disappointment. If someone tells you bad news, you might naturally 叹气.

Relief with 叹气

Don't forget, 叹气 can also show relief. After a difficult situation is over, a deep breath can be a sigh of relief.

Common Sentence Structure with 叹气

You'll often see 叹气 used like this: 他叹了口气 (Tā tàn le kǒu qì), meaning 'He sighed a breath.' The 了 (le) shows completed action, and 气 (qì) here means breath.

Don't Confuse with 'Breathe'

While 叹气 involves breath, it's not the same as simply breathing (呼吸, hū xī). 叹气 is a specific type of expressive breath.

Practice Saying 叹气

Try saying 叹气 (tàn qì) aloud. Focus on the tones: a falling tone for 叹 (tàn) and a falling tone for 气 (qì). Pronunciation matters!

Observe Native Speakers using 叹气

Watch Chinese movies or TV shows. How do characters use 叹气? What emotions are they conveying? This is great for practical learning.

Overusing 叹气 Can Be Dramatic

While 叹气 is natural, overusing it in conversation might sound a bit dramatic or overly emotional. Use it when it genuinely fits the situation.

Think of English Equivalents for 叹气

When you think of 叹气, recall phrases like 'Oh dear,' 'What a relief,' or 'Alas' in English. These capture the sentiment.

خودت رو بسنج 108 سوال

listening A1

Listen to the sentence and understand who sighed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他叹了一口气。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the question about why someone sighed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她为什么叹气?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the advice given about sighing.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不要叹气,事情会好的。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

他常常叹气。

تمرکز: tàn qì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

你叹什么气?

تمرکز: shén me qì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我听到她叹气了。

تمرکز: tīng dào tā tàn qì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 叹气 说

This sentence means 'He sighed and said.' The basic word order in Chinese is Subject + Verb + Object. Here, '叹气' is the verb and '说' is a follow-up action.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她 轻轻地 叹气

This sentence means 'She sighed softly.' '轻轻地' (softly) is an adverb, which usually comes before the verb in Chinese.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为什么 你 叹气

This is a question asking 'Why are you sighing?' '为什么' (why) typically comes at the beginning of a question in Chinese.

fill blank A2

她听到坏消息后,不禁______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

听到坏消息,人们通常会感到悲伤,因此“叹气”是合适的动作。

fill blank A2

完成所有作业后,他长长地______了一声,终于可以休息了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

完成困难的任务后,通常会因为解脱而“叹气”。

fill blank A2

她看着窗外的雨,轻轻地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

下雨天有时会让人感到有些忧郁或无奈,所以“叹气”是可能的反应。

fill blank A2

看到孩子平安无事,妈妈松了一口气,______道:“还好。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

“叹气”可以表达如释重负的感觉。

fill blank A2

他工作了一整天,觉得很累,不禁______了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

劳累时,人们常常会通过“叹气”来表达疲惫。

fill blank A2

问题终于解决了,大家开心地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

问题解决后,会有一种如释重负的感觉,用“叹气”来表达。

multiple choice A2

她听到坏消息后,不禁______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气 (tàn qì)

When someone hears bad news, they often sigh to express sadness or disappointment. 微笑 means to smile, 唱歌 means to sing, and 跳舞 means to dance, none of which fit the context.

multiple choice A2

他工作了一整天,终于可以休息了,满足地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气 (tàn qì)

After a long day of work, sighing can express relief and satisfaction. 大笑 means to laugh loudly, 尖叫 means to scream, and 跑步 means to run, which do not fit the context of feeling relieved.

multiple choice A2

老师布置了很多作业,学生们都______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气 (tàn qì)

When a lot of homework is assigned, students might sigh to express feeling overwhelmed or a bit sad. 高兴 means happy, 兴奋 means excited, and 唱歌 means to sing, none of which reflect the likely student reaction.

true false A2

当你感到非常高兴的时候,你会叹气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

叹气 usually expresses sadness, disappointment, or relief, not extreme happiness.

true false A2

叹气可以表达一种放松或解脱的感觉。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, sighing can be a way to express relief or a feeling of being unburdened.

true false A2

一个人在跑步的时候经常会叹气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When running, people typically breathe heavily or pant, but not usually sigh in the sense of '叹气'.

fill blank B1

她听到坏消息后,不禁______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

坏消息通常会让人感到沮丧或失望,所以'叹气'是表达这种情绪的合适动词。

fill blank B1

完成这项艰难的任务后,他长长地______了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

任务完成后,人们常常会因为放松或解脱而'叹气'。

fill blank B1

面对堆积如山的工作,她只是无奈地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

当工作量大到让人感到无助时,'叹气'是表达这种情绪的方式。

fill blank B1

考试没考好,他坐在那里,不停地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

考试成绩不理想会让人感到沮丧,因此'叹气'是表达这种情绪的常见方式。

fill blank B1

医生告诉他病情好转,他终于松了口气,______道:'太好了!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

听到好消息后,人们会因为感到放松和解脱而'叹气',通常伴随着喜悦的表达。

fill blank B1

她看着窗外的雨,轻轻地______,思绪万千。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

面对阴雨天气或沉思时,'叹气'可以表达一种沉重或忧郁的情绪。

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 听了 这个 消息 后 叹了口气

The correct order is 'He heard this news and then sighed.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她 对 着 窗外 深深地 叹了口气

The correct order is 'She deeply sighed facing out the window.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 每次 想家 的时候 他都 会 叹气

The correct order is 'Every time he misses home, he will sigh.'

fill blank B2

她听到坏消息后,不禁___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) means to sigh, which fits the context of hearing bad news. 哭泣 (kūqì) means to cry, 微笑 (wēixiào) means to smile, and 跳舞 (tiàowǔ) means to dance, none of which fit the context as well as sigh.

fill blank B2

忙碌了一天,他终于可以坐下来,___了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) means to sigh, often indicating relief after a long day, which fits the context. 大笑 (dàxiào) means to laugh loudly, 唱歌 (chànggē) means to sing, and 呼喊 (hūhǎn) means to shout, none of which express relief as well as sigh.

fill blank B2

看到试卷上的分数,她失望地___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) means to sigh, often used to express disappointment, which is suitable when seeing a low score on a test. 鼓掌 (gǔzhǎng) means to applaud, 尖叫 (jiānjiào) means to scream, and 跳跃 (tiàoyuè) means to jump, none of which fit the emotion of disappointment as well as sigh.

fill blank B2

他看着远方,深深地___,似乎有很多心事。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) means to sigh, often indicating deep thought or worry, which is consistent with having many worries (心事). 呼吸 (hūxī) means to breathe, 凝视 (níngshì) means to gaze, and 思考 (sīkǎo) means to think, but sighing more directly conveys the emotional weight suggested by '心事'.

fill blank B2

面对无法改变的局面,他也只能无奈地___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) means to sigh, often expressing helplessness or resignation in the face of an unchangeable situation. 挣扎 (zhēngzhá) means to struggle, 反抗 (fǎnkàng) means to resist, and 抱怨 (bàoyuàn) means to complain, but sighing conveys a sense of resignation more subtly.

fill blank B2

项目终于完成了,团队成员都长长地___了一口气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

叹气 (tànqì) when used with “一口气” (yī kǒu qì) can mean to let out a sigh of relief, which is appropriate after a project is completed. 呼气 (hūqì) means to exhale, 吸气 (xīqì) means to inhale, and 喘气 (chuǎnqì) means to pant, none of which convey the sense of relief as well as 叹气 with '一口气'.

multiple choice B2

她听到坏消息后,不禁______了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

坏消息通常会让人感到沮丧,所以“叹气”是合适的表达。

multiple choice B2

经过一整天的劳累,他终于坐下来,长长地______了一口气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

劳累之后,人们常常会通过长长的“叹气”来表达放松或解脱。

multiple choice B2

面对堆积如山的工作,她只能无奈地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

面对大量工作感到无助时,“叹气”是一种常见的反应。

true false B2

一个人感到非常高兴的时候,可能会情不自禁地叹气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“叹气”通常表达的是悲伤、无奈或解脱,而不是高兴。

true false B2

在中文里,长长地呼出一口气有时可以表达放松或如释重负的感觉,这时可以用“叹气”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“叹气”确实可以用来表达放松或如释重负的感觉。

true false B2

“叹气”是指大声地笑出来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“叹气”是指发出一种表示悲伤、无奈或解脱的深长呼吸,与大笑无关。

writing B2

Imagine you're waiting for important news, and it's taking a long time. Describe your feelings and actions, including sighing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我坐在椅子上,焦急地等待着重要的消息。时间一分一秒地过去,我的心里像揣着一只小兔子,咚咚直跳。我不停地看手机,又放下,然后又拿起。终于,我忍不住长叹了一口气,希望好消息快点到来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You just finished a very difficult task that took a lot of effort. Describe your sense of relief and how you might express it physically, including sighing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我终于把那个棘手的报告完成了。长达数小时的奋战让我的大脑一片空白,手指也酸痛不已。当我点击“保存”的那一刻,全身的压力都瞬间释放了。我靠在椅背上,深深地叹了一口气,感觉整个人都轻松了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short paragraph about a character who is experiencing disappointment after a setback, and how they express their feelings, including sighing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

小明看着比赛结果,脸上充满了失望。他为这场比赛准备了很久,付出了很多努力,但最终还是没有达到预期。他低着头,无声地叹了一口气,肩膀也垮了下来。他知道,这次的失败让他感到非常沮丧。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

根据短文,这个人为什么叹气?

این متن را بخوانید:

他在工作中遇到了很多难题,感觉压力很大。下班回家后,他坐在沙发上,深深地叹了一口气。妻子走过来,轻轻地拍了拍他的肩膀,问道:“今天过得怎么样?”

根据短文,这个人为什么叹气?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他感到疲惫和有压力

文章中提到“他在工作中遇到了很多难题,感觉压力很大”,所以他叹气是因为疲惫和压力。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他感到疲惫和有压力

文章中提到“他在工作中遇到了很多难题,感觉压力很大”,所以他叹气是因为疲惫和压力。

reading B2

小芳叹气表达了什么心情?

این متن را بخوانید:

考试结束后,小芳走出考场,长长地叹了一口气。虽然她已经尽力了,但有些题目确实很难,她不确定自己能否考好。她的朋友走过来问:“考得怎么样?”

小芳叹气表达了什么心情?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 担忧和不确定

文章提到“她不确定自己能否考好”,所以叹气表达了担忧和不确定。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 担忧和不确定

文章提到“她不确定自己能否考好”,所以叹气表达了担忧和不确定。

reading B2

他叹气的原因是什么?

این متن را بخوانید:

经过几个小时的努力,他终于找到了丢失的钥匙。那一刻,他如释重负,重重地叹了一口气,然后露出了一个轻松的笑容。妻子看到他这样,也跟着笑了起来。

他叹气的原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他找到了丢失的钥匙,感到放松

文章中明确提到“他终于找到了丢失的钥匙。那一刻,他如释重负,重重地叹了一口气”,所以叹气是因为找到了钥匙并感到放松。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他找到了丢失的钥匙,感到放松

文章中明确提到“他终于找到了丢失的钥匙。那一刻,他如释重负,重重地叹了一口气”,所以叹气是因为找到了钥匙并感到放松。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他听了这个消息后叹了口气

This sentence describes someone sighing after hearing a piece of news. The structure '...后叹了口气' is common for expressing a reaction after an event.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她无奈地叹了口气,接受了现实

This sentence illustrates someone sighing helplessly and accepting reality. '无奈地' (helplessly) modifies the verb '叹了口气' (sighed).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 每次加班到深夜,我都会忍不住叹气

This sentence describes a habitual action of sighing when working late. '忍不住' means 'can't help but'.

fill blank C1

面对堆积如山的工作,他不禁长长地___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

这句话描述了面对大量工作时的无奈或疲惫,'叹气'最符合语境。

fill blank C1

听到这个不幸的消息,她默默地___,眼眶湿润了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

在听到不幸消息时,人们通常会表示悲伤或无奈,'叹气'是表达这种情感的常见方式。

fill blank C1

经过一整天的努力,问题终于解决了,大家这才松了口气,___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

这里'叹气'表达的是如释重负的感觉,与'松了口气'相呼应。

fill blank C1

看着孩子调皮的样子,妈妈无奈地___,却又忍不住笑了出来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

面对孩子的调皮,母亲常常会感到无奈,'叹气'是一种常见的表达方式。

fill blank C1

他深情地___了一声,似乎在回忆着过去的时光。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

深情的'叹气'常用于表达对往事的回忆、感慨或惆怅。

fill blank C1

项目进展不顺,经理___着对团队说:“我们得重新评估策略了。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹着气

在项目进展不顺利时,经理通常会感到担忧或无奈,'叹着气'符合这种情境。

multiple choice C1

她听到坏消息后,不禁______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

听到坏消息通常会让人感到沮丧或难过,因此“叹气”是合适的反应。

multiple choice C1

经过一整天的劳累,他终于完成了任务,长长地______了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

完成困难的任务后,人们常常会因为放松而长舒一口气,这可以用“叹气”来形容。

multiple choice C1

面对堆积如山的工作,他无奈地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

面对大量工作感到无助时,通常会发出“叹气”表示无奈。

true false C1

“叹气”只能用来表达悲伤的情绪。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“叹气”也可以表达如释重负、无奈或疲惫等情绪,不仅仅是悲伤。

true false C1

如果一个人感到非常高兴,他可能会“叹气”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“叹气”通常与负面情绪或如释重负有关,而不是非常高兴。

true false C1

当你完成了一件非常困难的事情时,可能会长长地“叹气”一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

完成困难的事情后,常常会因为放松和如释重负而“叹气”。

listening C1

Pay attention to the nuance of resignation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她轻轻叹了口气,对过去的事情感到有些无奈。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Notice the collective expression of regret.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 听到这个消息,大家都忍不住叹了口气,表示惋惜。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for the sound of relief after a difficult task.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他长叹一声,终于完成了这个艰巨的任务。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

她叹了口气,仿佛卸下了心中的重担。

تمرکز: sigh of relief

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

面对这样的困境,他只能无奈地叹气。

تمرکز: helpless sigh

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

每次想到家乡,她都会不由自主地叹气。

تمرکز: spontaneous sigh

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you're waiting for important news. Describe your feelings and what you might do if the news is bad. Use '叹气' at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我正在焦急地等待大学录取通知。我的心怦怦直跳,手心都出汗了。如果结果不尽如人意,我一定会重重地叹气,然后找个安静的地方冷静一下,思考下一步该怎么走。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short paragraph about someone experiencing a moment of great relief after a long period of stress or difficulty. How does '叹气' fit into this scenario?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

经过数月的辛勤工作,项目终于顺利完成了。当老板宣布项目成功的消息时,他长长地叹了一口气,感觉所有的重担都瞬间卸下了。那种解脱感让他几乎要流泪。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where someone might sigh out of exasperation or impatience. What led to this feeling?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我已经等了半个小时了,巴士还是没有来。看着手表上的时间一分一秒地过去,我忍不住又叹了口气。这种无休止的等待真的让人感到非常不耐烦和无奈。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

根据这段文字,他为什么叹气?

این متن را بخوانید:

他看着桌上堆积如山的文件,疲惫地叹了口气。这个周末本来计划和家人一起去郊游,现在看来又泡汤了。工作的压力让他感到透不过气,但他知道,这是他作为团队领导的责任。他又拿起一支笔,继续审阅起那些密密麻麻的报告。

根据这段文字,他为什么叹气?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章提到“工作的压力让他感到透不过气”,这是他叹气的主要原因,而郊游泡汤是压力带来的结果之一。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章提到“工作的压力让他感到透不过气”,这是他叹气的主要原因,而郊游泡汤是压力带来的结果之一。

reading C1

小李叹气是表达了什么情绪?

این متن را بخوانید:

小李在电话里听到了一个好消息,他紧绷的神经一下子放松下来。他长舒一口气,轻声叹了口气,脸上露出了久违的笑容。困扰他多日的问题终于得到了解决,他感到前所未有的轻松。

小李叹气是表达了什么情绪?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文中提到“他紧绷的神经一下子放松下来”、“感到前所未有的轻松”,这些都表明他叹气是表达了如释重负的解脱感。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文中提到“他紧绷的神经一下子放松下来”、“感到前所未有的轻松”,这些都表明他叹气是表达了如释重负的解脱感。

reading C1

教授叹气的原因是什么?

این متن را بخوانید:

教授摇了摇头,然后重重地叹了口气。这已经是第三次有学生提交完全抄袭的作业了。他感到非常失望,同时也很无奈,不知道该如何才能让这些学生明白学术诚信的重要性。

教授叹气的原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章明确指出“这已经是第三次有学生提交完全抄袭的作业了。他感到非常失望,同时也很无奈”,这是教授叹气的原因。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章明确指出“这已经是第三次有学生提交完全抄袭的作业了。他感到非常失望,同时也很无奈”,这是教授叹气的原因。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 听了 这个 消息 后 不禁 叹了 一口气

The correct order expresses: 'After hearing this news, he couldn't help but sigh.' The structure '听了...后' (after hearing...) sets up the cause, followed by '不禁' (couldn't help but) and '叹了 一口气' (sighed).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 面对 如此 多的 困难 她 只是 轻轻地 叹了 一声

The correct order means: 'Facing so many difficulties, she just sighed softly.' '面对' (facing) starts the clause, followed by the subject '她' and the action '轻轻地 叹了 一声' (sighed softly).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 看到 孩子 们 玩得 那么 开心 他 满意地 叹了 一口气

The correct order conveys: 'Seeing the children playing so happily, he sighed contentedly.' '看到...开心' (seeing...happy) sets the scene, followed by the subject '他' and the action '满意地 叹了 一口气' (sighed contentedly).

multiple choice C2

她听到这个坏消息后,不禁______了一声。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

听到坏消息,人们通常会表示悲伤或失望,'叹气' 正是这种情绪的表达。

multiple choice C2

他完成了一项艰巨的任务,长长地______了一口气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

完成艰巨任务后,人们常会因为解脱而长长地呼出一口气,这可以用 '叹气' 来形容。

multiple choice C2

面对堆积如山的工作,他无奈地______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 叹气

面对大量工作而感到无助时,'叹气' 能表达这种沮丧的情绪。

true false C2

当一个人感到非常高兴时,他可能会长长地叹一口气。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

叹气通常表达悲伤、失望或解脱,而不是极度的喜悦。

true false C2

在中文语境中,'叹气' 可以表示一种无奈的情绪。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

是的,面对无法改变的局面时,人们常用叹气来表达无奈。

true false C2

如果你看到有人叹气,那他一定是在为某个好消息而高兴。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

叹气通常与负面情绪(如悲伤、失望、疲惫)或解脱有关,很少用于表达高兴。

listening C2

The speaker is expressing a subtle sigh, indicating helplessness about past events.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她轻轻地叹了口气,对过去的事情感到有些无奈。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker is describing a deep sigh after receiving news, suggesting that all efforts were in vain.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 听到这个消息,他不禁长叹一声,所有的努力似乎都白费了。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker is depicting a scene where people sigh at each other when facing a complex situation, unable to find a solution.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 面对如此复杂的局面,我们只能相视叹气,一时之间找不到任何解决的办法。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

我最近工作压力很大,常常情不自禁地叹气。

تمرکز: qíng bù zì jīn de tàn qì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

他无奈地叹了口气,接受了现实。

تمرکز: wú nài de tàn le kǒu qì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

看到孩子平安归来,妈妈终于长长地叹了口气,悬着的心放了下来。

تمرکز: cháng cháng de tàn le kǒu qì, xuán zhe de xīn fàng le xià lái

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她面对困难总是默默地叹气

The correct order is: Subject (她) + '面对困难' (facing difficulties) + adverb (总是默默地) + verb (叹气).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 每次提及往事,她都会不禁叹息

The correct order is: '每次提及往事' (Every time the past is mentioned) + subject (她) + '都会不禁' (cannot help but) + verb (叹息).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他深深地叹了一口气,似乎在为失去的机会感到惋惜

The correct order is: Subject (他) + adverb (深深地) + verb ('叹了一口气') + conjunction (似乎) + reason ('在为失去的机会感到惋惜').

/ 108 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!