承接
When you hear 承接 (chéngjiē), think about taking on a new job or getting a new task. It means to receive something, often an assignment or a project, and then be responsible for doing it. Imagine a situation where your boss gives you a new task – you are 承接 it. It's a useful word when talking about work or any kind of responsibility you take on.
When you hear 承接 (chéngjiē), think about taking on a job or getting an assignment. It's like saying, "I'll handle this."
For example, if a company gets a new project, they 承接 the project. If you're a freelancer and a client gives you work, you 承接 that work.
It's about receiving a task and agreeing to do it. So, it means to undertake or to receive a task or order.
When you undertake a project or a responsibility, you can use 承接 (chéngjiē). This word implies taking on a task, often something that requires effort or commitment. It's frequently seen in business contexts or when talking about receiving a job or an order.
For example, a company might 承接 (chéngjiē) a new construction project, or a freelancer might 承接 (chéngjiē) a writing assignment. It suggests that the task is being received and will be carried out.
When you 承接 (chéngjiē) something, you are taking on a responsibility or a task. It implies that someone else is giving or assigning it to you, and you are accepting it. Think of it as formally receiving a job or an order and agreeing to handle it.
This word is often used in business contexts or when discussing projects. For example, a company might 承接 a construction project, or a freelancer might 承接 a design job. It highlights the act of becoming responsible for something initiated by another party.
§ What does 承接 mean and when do people use it?
Let's break down the word 承接 (chéngjiē). At its core, it means 'to undertake' or 'to receive' something, usually a task, an order, a project, or even a responsibility. Think of it as taking on something that someone else is giving you or that needs to be done. It's a common and practical word that you'll hear in business settings, daily conversations about work, and when people talk about responsibilities.
- DEFINITION
- To undertake; to receive (a task or order).
You'll often find 承接 used when someone is talking about taking over a project or a piece of work. For example, if a company gets a new contract, they might say they are 承接 this project. Or if a new employee starts, they might 承接 the responsibilities of the person who left. It's about the act of assuming responsibility for something.
我们公司承接了这项大工程。(Wǒmen gōngsī chéngjiē le zhè xiàng dà gōngchéng.) Our company undertook this large project.
It's not just for big projects. You can also use it for smaller tasks or orders. Imagine you're a freelancer, and a client gives you a job. You can say you are 承接 their work. It implies a formal acceptance or agreement to do something.
这家工厂可以承接各种定制订单。(Zhè jiā gōngchǎng kěyǐ chéngjiē gè zhǒng dìngzhì dìngdān.) This factory can receive various customized orders.
Here are some common situations where you'll hear or use 承接:
- In business: When companies win contracts, get projects, or accept manufacturing orders.
- In official communication: When responsibilities are transferred or assigned.
- In daily work life: When someone is given a new assignment or takes over someone else's duties.
It's important to note that while 承接 means 'to receive,' it's not like receiving a gift. It specifically refers to receiving a task or responsibility that you are expected to carry out. There's an implication of duty and execution.
新经理将承接前任的所有工作。(Xīn jīnglǐ jiāng chéngjiē qiánrèn de suǒyǒu gōngzuò.) The new manager will undertake all the previous manager's work.
So, when you see or hear 承接, think about someone or something taking on a specific role, task, or obligation. It's a very functional word, focused on the act of assuming and performing duties. It's less about the physical act of receiving and more about the commitment to carry out something.
§ Understanding 承接 (chéngjiē)
The Chinese verb 承接 (chéngjiē) at a B1 CEFR level means 'to undertake' or 'to receive (a task or order)'. It's pretty straightforward, but like many Chinese verbs, its usage can have some nuances depending on the context. Let's break down how to use it correctly in sentences.
- Definition
- To undertake; to receive (a task or order).
§ Basic Sentence Structures
The most common way to use 承接 (chéngjiē) is in a Subject + 承接 + Object structure. The object will typically be a task, a project, an order, or a responsibility.
我们公司承接了这项大工程。
Translation hint: Our company undertook this big project.
他承接了新的任务。
Translation hint: He received a new task.
§ Using Prepositions with 承接 (chéngjiē)
While 承接 (chéngjiē) itself is a verb, you might see it used with prepositions like 从 (cóng) or 向 (xiàng) to specify the source of the task or order. However, it's often implicit and doesn't always require an explicit preposition.
§ Specifying the Source: 从 (cóng)
If you want to emphasize *from whom* or *from where* the task is received, you can use 从 (cóng).
我们承接了从客户那里来的订单。
Translation hint: We received the order from the client.
§ When to Use 向 (xiàng) (and when not to)
While 向 (xiàng) can sometimes mean 'from' or 'to' depending on context, it's generally less common and often unnecessary with 承接 (chéngjiē) when talking about receiving a task. 承接 (chéngjiē) already implies receiving, so adding 向 (xiàng) to mean 'receive from' can sound a bit redundant or even incorrect in many common constructions. Stick with 从 (cóng) if you need to specify the source.
§ Common Phrases and Patterns
承接项目 (chéngjiē xiàngmù): To undertake a project
我们团队正在承接项目。
Translation hint: Our team is undertaking a project.
承接任务 (chéngjiē rènwu): To receive a task
他很乐意承接任务。
Translation hint: He is happy to receive tasks.
承接订单 (chéngjiē dìngdān): To receive an order
这家工厂承接订单。
Translation hint: This factory receives orders.
§ Things to Watch Out For
Don't overuse it: While useful, 承接 (chéngjiē) is not for every 'receive' situation. For simply receiving an item, you'd use 收到 (shōudào) or 收到 (shōudào).
Context is key: Always think about the formality and the nature of what is being 'received' or 'undertaken'. Is it a responsibility, a task, or a commercial order? If so, 承接 (chéngjiē) is a good fit.
چقدر رسمی است؟
"我们公司有能力承接这项大型工程。(Our company has the capability to undertake this large-scale project.)"
"我接受了这个任务。(I accepted this task.)"
"你接了那个活儿吗?(Did you take that job?)"
"小明帮妈妈做家务。(Xiao Ming helped mom with housework.)"
"这事儿我搞定了。(I got this thing handled.)"
نکته جالب
Both characters are common and appear in many other useful Chinese words. For example, 承担 (chéngdān) means 'to bear, to undertake responsibility', and 接受 (jiēshòu) means 'to accept, to receive'.
گرامر لازم
承接 often appears in formal contexts, especially in business or work-related discussions. It's common to see it with nouns like 任务 (rènwu, task) or 订单 (dìngdān, order).
公司承接了一个大项目。 (Gōngsī chéngjiē le yí ge dà xiàngmù.) - The company undertook a large project.
When expressing who is undertaking the task, you typically use the structure: [Subject] 承接 [Object].
他承接了这个重要的任务。 (Tā chéngjiē le zhè ge zhòngyào de rènwu.) - He undertook this important task.
承接 can be followed by a prepositional phrase using 从 (cóng, from) to indicate the source of the task or order.
我们承接了从客户来的订单。 (Wǒmen chéngjiē le cóng kèhù lái de dìngdān.) - We received orders from clients.
It's common to use 承接 with a resultative complement to indicate the successful completion of undertaking something, such as 承接下来 (chéngjiē xiàlai, to take on and get done).
这个工作量很大,但我还是承接下来了。 (Zhè ge gōngzuòliàng hěn dà, dàn wǒ háishì chéngjiē xiàlai le.) - The workload is heavy, but I still undertook it.
承接 can also imply a continuation or taking over from a previous stage or person, often seen with words like 继续 (jìxù, to continue) or 接替 (jiētì, to take over).
他将承接前任经理的工作。 (Tā jiāng chéngjiē qiánrèn jīnglǐ de gōngzuò.) - He will take over the work from the former manager.
مثالها بر اساس سطح
我承接了这个项目。
I undertook this project.
公司承接了一个大订单。
The company received a large order.
他承接了新的工作。
He undertook new work.
我们承接了这项任务。
We received this task.
商店承接各种维修。
The shop undertakes various repairs.
你承接这个任务吗?
Will you undertake this task?
我们很高兴承接这个挑战。
We are happy to receive this challenge.
请问谁来承接这个工作?
May I ask who will undertake this job?
我们公司承接各种翻译服务。
Our company undertakes various translation services.
Here, '承接' means to accept or take on a task.
她承接了照顾小狗的任务。
She undertook the task of looking after the puppy.
This shows '承接' in the context of taking responsibility for a task.
这家工厂不承接小订单。
This factory does not accept small orders.
Used with '不' to indicate not accepting something.
新的项目由他来承接。
The new project will be undertaken by him.
Indicates who is responsible for undertaking the project.
我们很高兴能承接这项工作。
We are happy to undertake this work.
Expresses willingness to take on a task.
请问您承接室内设计服务吗?
Excuse me, do you undertake interior design services?
A polite way to ask if a service is offered.
他承接了公司的重要业务。
He undertook the company's important business.
Shows '承接' in the context of significant responsibilities.
这个工作室专门承接定制家具。
This studio specializes in undertaking custom furniture orders.
Highlights a specialization in accepting certain types of orders.
公司承接了一个大型国际项目。
The company undertook a large international project.
他承接了这项艰巨的任务。
He took on this arduous task.
我们很高兴能承接您的订单。
We are pleased to receive your order.
这家工厂专门承接来料加工业务。
This factory specializes in undertaking processing with supplied materials.
活动由志愿者承接了所有的准备工作。
The volunteers undertook all the preparation work for the event.
我们正在寻找能够承接复杂软件开发项目的团队。
We are looking for a team that can undertake complex software development projects.
新的CEO将承接前任的改革计划。
The new CEO will take over the previous CEO's reform plan.
商店不承接定制家具服务。
The store does not undertake custom furniture services.
我们公司最近承接了一个大型国际项目,挑战不小。
Our company recently undertook a large international project, which is quite challenging.
他欣然承接了这项艰巨的任务,并表示会全力以赴。
He gladly undertook this arduous task and stated that he would go all out.
经过一番考量,我们决定承接客户的所有订单。
After some consideration, we decided to take on all the client's orders.
这家工厂主要承接电子产品的代工生产。
This factory mainly undertakes OEM production of electronic products.
学校承接了市教育局的指令,开始进行课程改革。
The school received instructions from the Municipal Education Bureau and began curriculum reform.
由于人手不足,我们无法承接更多的项目。
Due to insufficient staff, we are unable to undertake more projects.
新来的设计师承接了所有重要的设计工作。
The new designer took on all the important design work.
承接前人的经验,我们才能更好地发展。
By inheriting the experience of our predecessors, we can develop better.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
公司承接了新的项目。
The company undertook a new project.
我们很高兴能承接这项工作。
We are happy to take on this work.
他们拒绝承接这个订单。
They refused to receive this order.
你需要承接更多的责任。
You need to assume more responsibility.
这家公司专门承接软件开发业务。
This company specializes in undertaking software development business.
这项工程由我们承接。
This construction project is undertaken by us.
他被要求承接这项紧急任务。
He was asked to take on this urgent task.
承接旧的合同需要仔细审查。
Undertaking old contracts requires careful review.
我们正在承接一个大型国际项目。
We are currently undertaking a large international project.
谁来承接这项服务?
Who will provide this service?
اصطلاحات و عبارات
"承接项目"
To undertake a project
我们公司承接了一个新的大型项目。(Our company undertook a new large-scale project.)
neutral"承接任务"
To receive a task
他承接了老板布置的紧急任务。(He received an urgent task assigned by the boss.)
neutral"承接订单"
To take an order
这家工厂承接了来自海外的大量订单。(This factory took a large number of orders from overseas.)
neutral"承接工作"
To take on work
我最近承接了更多的工作,所以很忙。(I recently took on more work, so I'm very busy.)
neutral"承接业务"
To take on business
我们正在寻找新的客户来承接业务。(We are looking for new clients to take on business.)
neutral"承接责任"
To take on responsibility
他勇敢地承接了所有的责任。(He bravely took on all the responsibility.)
formal"承接重任"
To shoulder a heavy responsibility
新任经理承接了公司发展的重任。(The new manager shouldered the heavy responsibility of the company's development.)
formal"承接合同"
To undertake a contract
双方都同意承接这份合同的条款。(Both parties agreed to undertake the terms of this contract.)
formal"承接遗产"
To inherit an estate
他作为独生子承接了父母的遗产。(As the only son, he inherited his parents' estate.)
formal"承接上文"
To follow on from the preceding text (often used in writing/speech)
承接上文,我们继续讨论这个话题。(Following on from the preceding text, let's continue to discuss this topic.)
formalالگوهای جملهسازی
Subj. + 承接 + Obj. (任务/订单)
公司承接了一个大项目。(The company undertook a big project.)
Subj. + 承接 + Obj. (工作)
他承接了这项重要的工作。(He took on this important work.)
Subj. + 承接 + Verb Phrase
他们承接了修建地铁的任务。(They undertook the task of building the subway.)
承接 + Obj. (通常指前文提到的任务或工作)
这项工作由我来承接。(This work will be undertaken by me.)
نحوه استفاده
When 承接 (chéngjiē) is used, it often implies taking on a task, project, or responsibility, especially one that has been passed on or given to you by someone else. It suggests an act of accepting and continuing something. It can also refer to receiving an order or a commission. It’s more formal than just 'taking' or 'doing' something, carrying a sense of responsibility or succession.
A common mistake is to use 承接 interchangeably with simpler verbs like 做 (zuò) 'to do' or 拿 (ná) 'to take' when the context doesn't specifically involve undertaking a task or receiving a handed-down responsibility. For example, you wouldn't say 承接作业 (chéngjiē zuòyè) for 'doing homework'; instead, you'd use 做作业 (zuò zuòyè). Another mistake is to use it for receiving a physical object that isn't a task or order; for those, verbs like 收到 (shōudào) 'to receive' or 拿到 (ná dào) 'to get' are more appropriate. Remember that 承接 carries a nuance of responsibility or continuation.
نکات
Basic Meaning Breakdown
The character 承 (chéng) means to bear or receive, and 接 (jiē) means to connect or take on. Together, 承接 implies taking on a task or continuing something.
Common Usage: Tasks
You often hear 承接 when someone is talking about taking on a project, order, or responsibility. For example, '公司承接了一个大项目' (The company undertook a big project).
Distinguishing from '接受'
While 接受 also means to accept, 承接 often implies a more active role in carrying out or handling the task, rather than just passively receiving it.
Use in Business Contexts
This word is very common in business and professional settings. If you're talking about business dealings or contracts, 承接 is a good word to know.
How to say 'we accept orders'
A natural way to say 'we accept orders' or 'we can take on orders' is '我们承接订单' (Wǒmen chéngjiē dìngdān).
Example: Project Scope
他们承接了软件开发工作。 (They undertook the software development work.) This shows they are now responsible for it.
Example: Client Work
我们承接各种设计业务。 (We receive various design businesses/orders.)
Don't confuse with '继承'
继承 (jìchéng) means to inherit (property, legacy). While both involve receiving, 承接 is about taking on tasks or responsibilities, not inheritance.
Formal Tone
承接 generally carries a more formal and professional tone compared to simpler words like '做' (to do) or '拿' (to take).
Practice Sentence
Try forming a sentence about a company or person taking on a new project or task using 承接. For example, '这家公司承接了…' (This company undertook...).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **cheng** (成 - success) of tasks **jie** (接 - connect) together. When you **undertake** them successfully, they connect and lead to a completed project.
تداعی تصویری
Picture a strong, capable person with outstretched arms, ready to **undertake** a large, complex task that is being handed to them. The task looks like a heavy but manageable box.
شبکه واژگان
چالش
Try to form a sentence using 承接 to describe a situation where someone is taking on a new responsibility or task. For example, '公司承接了一个大项目。' (The company **undertook** a big project.) or '他承接了我的工作。' (He **took over** my work.)
ریشه کلمه
Formed from 承 (chéng) meaning 'to bear, to carry' and 接 (jiē) meaning 'to receive, to connect'.
معنای اصلی: The combination suggests the action of taking on and receiving something.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarinبافت فرهنگی
In Chinese business and formal contexts, 承接 (chéngjiē) is frequently used to describe a company or individual taking on a new project, contract, or responsibility. It implies a sense of commitment and often an agreement to fulfill certain obligations. You'll often see it in official documents or business discussions.
سوالات متداول
10 سوالThe core meaning of 承接 (chéngjiē) is to undertake or receive a task or order. Think of it as taking on responsibility for something.
While both can mean 'to accept' or 'to receive,' 承接 implies taking on a task or responsibility that usually requires action or follow-through. 接受 (jiēshòu) is more general and can be used for accepting an idea, a gift, or an offer without necessarily implying a heavy responsibility. For example, you might 接受 (jiēshòu) an apology, but you would 承接 (chéngjiē) a project.
No, you wouldn't typically use 承接 (chéngjiē) for receiving a package. For receiving a package, you would use words like 收到 (shōudào) or 签收 (qiānshōu) if you're signing for it. 承接 is specifically for tasks, projects, or responsibilities.
承接 (chéngjiē) is generally used in more formal or business contexts, especially when talking about work, projects, or official responsibilities. It's not typically used in casual everyday conversation.
Sure. Here's an example: 公司承接了新的项目。 (Gōngsī chéngjiē le xīn de xiàngmù.) - The company undertook a new project. (The company took on a new project.)
Yes, it can. 承接 can also mean to succeed or take over from someone in a role or position. For example: 他承接了父亲的生意。 (Tā chéngjiē le fùqīn de shēngyì.) - He took over his father's business. (He succeeded his father in the business.)
Not necessarily. While often used for new projects or responsibilities, it simply means 'to undertake' or 'to receive.' The context will determine if the undertaking is positive or challenging. For instance, you could 承接 a difficult task.
Yes, common collocations include 承接项目 (chéngjiē xiàngmù - to undertake a project), 承接任务 (chéngjiē rènwù - to undertake a task), and 承接订单 (chéngjiē dìngdān - to receive an order).
Break down the characters: 承 (chéng) means 'to bear' or 'to undertake,' and 接 (jiē) means 'to receive' or 'to connect.' So, together it implies receiving and bearing a responsibility or task. Think of it like a chain: one person gives a task, and another person 'receives and bears' it.
Yes, it can. For example: 这个项目由我们公司承接。 (Zhège xiàngmù yóu wǒmen gōngsī chéngjiē.) - This project is undertaken by our company. (This project was taken on by our company.)
خودت رو بسنج 108 سوال
她___了一个新项目。
Here, '承接' means to undertake a new project. The other options don't fit as well in this context for undertaking a task.
公司___了很多大订单。
'承接' is used when a company receives and takes on large orders or contracts.
他___了老板交给的任务。
To '承接' a task means to receive and take responsibility for it. The other verbs are about sensory actions or writing.
我们___了一个紧急的工程。
'承接' is appropriate when referring to taking on a project or engineering task, especially an urgent one. The other options are daily activities.
这家工厂___了很多外国订单。
When a factory takes on orders, '承接' is the correct term. The other options are verbs of movement.
你愿意___这项工作吗?
Asking someone if they are willing to '承接' a job means if they are willing to take it on. The other options are artistic activities.
我 ___ 了这个小任务。
承接 means 'to undertake' or 'to receive (a task)', fitting the context of taking on a small task.
他很高兴能 ___ 这份工作。
承接 is the correct word for taking on or undertaking a job.
我们公司 ___ 了一个新的订单。
In this context, 承接 means to receive or undertake a new order.
经理决定让我 ___ 这个项目。
承接 is used here to indicate being assigned or undertaking a project.
你愿意 ___ 这个责任吗?
承接 fits perfectly with '责任' (responsibility), meaning to undertake or take on a responsibility.
他们正在寻找能 ___ 大工程的公司。
Here, 承接 refers to a company undertaking or receiving a large engineering project.
Which word is similar in meaning to 承接 (chéngjiē)?
承接 (chéngjiē) means to undertake or receive, which is similar to accepting something.
If a company '承接' (chéngjiē) a project, what does it mean?
承接 (chéngjiē) means to undertake, so starting a project is a good fit.
Which of these situations would use 承接 (chéngjiē)?
承接 (chéngjiē) is used for undertaking tasks or receiving orders, like a work assignment.
You can use 承接 (chéngjiē) to say you received a gift.
承接 (chéngjiē) is typically used for tasks, orders, or responsibilities, not for casual gifts.
If a construction company '承接' (chéngjiē) a building project, it means they are taking on the job.
承接 (chéngjiē) means to undertake, so taking on a job like a building project is correct.
The word 承接 (chéngjiē) implies a sense of responsibility.
To undertake something (承接) often comes with the responsibility of completing it.
He took on this important task.
The company undertook many big projects.
I am happy to take on this job.
این را بلند بخوانید:
我们承接各种业务。
تمرکز: chéng jiē
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这个项目谁来承接?
تمرکز: chéng jiē
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们承接了新的订单。
تمرکز: chéng jiē
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a small business owner. Write a short message (2-3 sentences) to a potential client saying you are happy to undertake their project. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
您好!我们很高兴能承接您的项目。期待与您合作! (Hello! We are very happy to undertake your project. Looking forward to working with you!)
You are making a to-do list for your assistant. Write one sentence telling them they need to undertake a new task today. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今天你需要承接一项新的任务。 (Today you need to undertake a new task.)
You are talking about your company's workload. Write a sentence explaining that your company often undertakes many different kinds of orders. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们公司经常承接各种不同的订单。 (Our company often undertakes many different kinds of orders.)
小王明天会做什么? (What will Xiao Wang do tomorrow?)
این متن را بخوانید:
小王说,他明天会承接一个重要的工作。这个工作需要很多时间。 (Xiao Wang said he will undertake an important job tomorrow. This job needs a lot of time.)
小王明天会做什么? (What will Xiao Wang do tomorrow?)
文章中提到小王明天会“承接一个重要的工作”。 (The passage states that Xiao Wang will "undertake an important job" tomorrow.)
文章中提到小王明天会“承接一个重要的工作”。 (The passage states that Xiao Wang will "undertake an important job" tomorrow.)
这家公司喜欢什么样的项目? (What kind of projects does this company like?)
این متن را بخوانید:
这家公司不承接太小的项目。他们喜欢大项目。 (This company does not undertake very small projects. They like big projects.)
这家公司喜欢什么样的项目? (What kind of projects does this company like?)
文章中明确说明他们“喜欢大项目”。 (The passage clearly states they "like big projects".)
文章中明确说明他们“喜欢大项目”。 (The passage clearly states they "like big projects".)
谁愿意承接任务? (Who is willing to undertake the task?)
این متن را بخوانید:
老师问谁愿意承接组织班级活动的任务。小李举手了。 (The teacher asked who was willing to undertake the task of organizing class activities. Xiao Li raised his hand.)
谁愿意承接任务? (Who is willing to undertake the task?)
文章中提到“小李举手了”,表示他愿意承接任务。 (The passage mentions "Xiao Li raised his hand," indicating he was willing to undertake the task.)
文章中提到“小李举手了”,表示他愿意承接任务。 (The passage mentions "Xiao Li raised his hand," indicating he was willing to undertake the task.)
Our company undertook this big project.
She carried on her parents' expectations.
This factory mainly takes on overseas orders.
این را بلند بخوانید:
你能承接这个任务吗?
تمرکز: chéngjiē
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我很高兴能承接这份工作。
تمرکز: hěn gāoxìng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他承接了公司的一个重要项目。
تمرکز: zhòngyào xiàngmù
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a contractor. Write a short message (2-3 sentences) to a potential client confirming you can take on their project. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们公司可以承接您的装修项目,期待与您合作。 We can undertake your renovation project, and we look forward to working with you.
You are applying for a new job. Write one sentence saying you are capable of taking on new responsibilities. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我有能力承接新的工作职责。I have the ability to undertake new job responsibilities.
Your friend asks if you can help them with a task. Write a short reply (1-2 sentences) confirming you will help. Use 承接.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
没问题,我可以承接这个任务。No problem, I can undertake this task.
What kind of projects does this company undertake?
این متن را بخوانید:
这家公司承接了许多大型建筑项目。他们的团队非常有经验,总能按时完成工作。
What kind of projects does this company undertake?
The passage states '这家公司承接了许多大型建筑项目' (This company undertook many large construction projects).
The passage states '这家公司承接了许多大型建筑项目' (This company undertook many large construction projects).
Why did the speaker refuse to undertake the task?
این متن را بخوانید:
我昨天接到一个电话,他们问我们是否可以承接一项紧急任务。因为人手不足,我拒绝了。
Why did the speaker refuse to undertake the task?
The passage says '因为人手不足,我拒绝了' (Because of insufficient staff, I refused).
The passage says '因为人手不足,我拒绝了' (Because of insufficient staff, I refused).
What kind of orders does this factory specialize in undertaking?
این متن را بخوانید:
这家工厂专门承接海外订单。他们生产的产品质量很高,受到很多客户的喜爱。
What kind of orders does this factory specialize in undertaking?
The passage states '这家工厂专门承接海外订单' (This factory specializes in undertaking overseas orders).
The passage states '这家工厂专门承接海外订单' (This factory specializes in undertaking overseas orders).
公司决定将新项目___给最有经验的团队。
“承接” (chéngjiē) is most appropriate here as it means to undertake or receive a task, often formally or professionally. The other options are close but don't quite fit the nuance of assigning a project.
他___了这项艰巨的任务,并成功完成了。
Similar to the first example, '承接' (chéngjiē) is the best fit for taking on a significant task. While '接受' (jiēshòu) can mean 'to accept', '承接' emphasizes the act of undertaking responsibility.
我们正在寻找可以___大型工程的合作伙伴。
Here, '承接' (chéngjiē) implies taking on a large project, often in a business or contractual sense. '接收' (jiēshōu) is more about receiving an item or message, not a large undertaking.
这家工厂___了许多来自国外的订单。
When referring to receiving orders, especially in a business context, '承接' (chéngjiē) is the most natural choice. It implies that the factory has taken on these orders to fulfill them.
新的承包商___了旧项目的后续工作。
'承接' (chéngjiē) is used when one entity takes over or continues a task or project from another. '接受' (jiēshòu) is too general, and '接收' (jiēshōu) doesn't fit for ongoing work.
她很乐意___这份挑战性的工作。
While '接受' (jiēshòu) could work, '承接' (chéngjiē) more strongly emphasizes the act of taking on and committing to a challenging task, often implying responsibility.
Which of the following situations is the most appropriate use of "承接"?
"承接" specifically refers to undertaking a task, project, or responsibility, making a new construction project the most suitable context.
The company decided to ____ the challenging new order.
The sentence implies that the company is accepting and taking on the order, so "承接" is the correct choice.
Which sentence correctly uses "承接"?
"承接" is used for tasks, projects, or responsibilities, not for inanimate objects like water, cars, or apples.
The sentence "这家工厂承接了许多海外订单。" (Zhè jiā gōngchǎng chéngjiē le xǔduō hǎiwài dìngdān.) means this factory received many overseas orders.
The sentence correctly uses "承接" to indicate that the factory took on or received many overseas orders.
You can use "承接" to say you are receiving a gift from a friend.
"承接" is specifically for undertaking tasks or orders, not for casually receiving gifts. A more appropriate word would be 收到 (shōudào) or 接受 (jiēshòu).
If a construction company takes on a new building project, you can say they "承接" this project.
Taking on a building project is a direct application of "承接," as it signifies undertaking a task or responsibility.
The correct order is subject (我们) + verb (承接) + object (这个项目) + aspect particle (了).
The structure is Subject + Verb + Quantity Word + Adjective + Noun. Here, 他 (he) + 承接了 (undertook) + 一份 (a) + 新 (new) + 订单 (order).
The sentence structure is Subject + Verb + Adjective + Noun. 公司 (company) + 承接 (undertakes) + 大量 (a large amount of) + 海外业务 (overseas business).
公司刚成立,能够___这么大的项目,大家都觉得不可思议。
承接 (chéngjiē) specifically means to undertake a task or project, which fits the context of a newly established company taking on a large project. 接受 (jiēshòu) means to accept in a general sense. 承担 (chéngdān) means to bear or undertake responsibility, often implying a burden. 承受 (chéngshòu) means to bear or endure, often relating to pressure or suffering.
这家工厂主要___外国订单,产品质量要求很高。
承接 (chéngjiē) is the most appropriate for receiving and working on orders or commissions. 接收 (jiēshōu) means to receive generally. 包揽 (bāolǎn) means to take on all tasks or monopolize. 获取 (huòqǔ) means to obtain or gain.
由于技术难题,我们不确定是否能___这个复杂的任务。
承接 (chéngjiē) implies taking on the task from the beginning, which is relevant when considering whether to accept it due to difficulties. 处理 (chǔlǐ) means to deal with or handle. 完成 (wánchéng) means to complete. 负责 (fùzé) means to be responsible for.
小王刚入职就___了一个重要的客户项目,压力不小。
承接 (chéngjiē) is suitable here as it describes taking on a project or task. 接管 (jiēguǎn) means to take over (management or control). 接受 (jiēshòu) is too general. 领取 (lǐngqǔ) means to collect or receive (money, goods).
经过多方比较,最终我们决定___这份合同。
承接 (chéngjiē) fits the idea of taking on or agreeing to a contract from the perspective of the party who will perform the work. 签订 (qiāndìng) means to sign (a contract). 履行 (lǚxíng) means to perform (a contract). 生效 (shēngxiào) means to become effective.
老板希望我们部门能够___更多创新性强的研究课题。
承接 (chéngjiē) means to undertake or take on, which is appropriate for new research topics. 承担 (chéngdān) implies bearing responsibility, which is also possible but '承接' better captures the act of taking on the project itself. 开展 (kāizhǎn) means to launch or develop. 发明 (fāmíng) means to invent.
Listen for what kind of work 'we' undertook.
Listen for what the company successfully undertook.
Listen for what 'he' inherited and continued.
این را بلند بخوانید:
你能承接这份紧急任务吗?
تمرکز: 承接 (chéngjiē)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这家公司承接了许多高端软件开发项目。
تمرکز: 高端软件开发项目 (gāoduān ruǎnjiàn kāifā xiàngmù)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我愿意承接这个挑战,尽力完成。
تمرکز: 愿意承接 (yuànyì chéngjiē)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a contractor bidding for a new project. Write a short paragraph explaining why your company is best suited to undertake (承接) this project. Mention your company's experience and capabilities.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们公司在同类项目中拥有丰富的经验,技术团队具备专业能力,完全有信心承接并成功完成这个项目。
You are delegating a new task to a team member. Write a short email asking if they are able to undertake (承接) this responsibility. Explain the importance of the task.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
你好,我有一个新任务想交给你负责。这项工作对我们部门非常重要,你是否能承接这项任务?
Write a sentence describing a company that specializes in undertaking (承接) large-scale engineering projects.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这家公司专门承接大型基础设施工程项目,经验丰富,技术过硬。
根据短文,这家设计工作室能够承接国际大品牌的订单主要原因是什么?
این متن را بخوانید:
一家小型设计工作室最近获得了多个国际大品牌的订单。虽然他们的团队规模不大,但凭借其独特的设计理念和高效的工作效率,成功承接了这些重要项目。工作室的创始人表示,他们未来将继续专注于精品项目,而不是盲目扩大规模。
根据短文,这家设计工作室能够承接国际大品牌的订单主要原因是什么?
短文中提到“凭借其独特的设计理念和高效的工作效率,成功承接了这些重要项目”。
短文中提到“凭借其独特的设计理念和高效的工作效率,成功承接了这些重要项目”。
根据短文,企业在经济下行时期承接新业务的策略是什么?
این متن را بخوانید:
在经济下行时期,许多企业面临订单减少的困境。然而,一些灵活应变的企业通过转型和创新,仍然能够承接新的业务。例如,一家传统制造企业通过引进先进技术,开始承接定制化的高端产品订单,成功度过了难关。
根据短文,企业在经济下行时期承接新业务的策略是什么?
短文中提到“一些灵活应变的企业通过转型和创新,仍然能够承接新的业务”。
短文中提到“一些灵活应变的企业通过转型和创新,仍然能够承接新的业务”。
作为自由职业者,承接项目时除了报酬还需要考虑什么?
این متن را بخوانید:
作为一名自由职业者,承接项目时需要考虑多方面因素。除了报酬,项目的难度、完成时间以及是否符合个人发展方向都是重要的考量。明智地选择承接项目,可以帮助自由职业者建立良好的声誉并获得更多机会。
作为自由职业者,承接项目时除了报酬还需要考虑什么?
短文中提到“除了报酬,项目的难度、完成时间以及是否符合个人发展方向都是重要的考量”。
短文中提到“除了报酬,项目的难度、完成时间以及是否符合个人发展方向都是重要的考量”。
This sentence describes the company undertaking a new large project. The subject '公司' (company) comes first, followed by '正在' (currently), then the verb '承接' (undertake), and finally the object '一个新的大型项目' (a new large project).
This sentence indicates 'he' hopes to take on more responsibilities. The structure is '他' (he) + '希望' (hopes) + '承接' (undertake) + '更多的责任' (more responsibilities).
This sentence means 'we' cannot receive all orders. The structure is '我们' (we) + '不能' (cannot) + '承接' (receive) + '所有的订单' (all orders).
作为新任经理,她必须___前任留下的所有工作。
To take over and continue the work of the predecessor.
这家小型工作室有能力___大型的艺术设计项目吗?
To have the capacity to undertake a large project.
我们正在寻找一位有经验的建筑师来___这个复杂的设计任务。
To find an architect to undertake a complex design task.
他由于健康原因,无法继续___公司的重组工作。
Due to health reasons, he cannot continue to undertake the company's restructuring work.
新成立的部门将___所有与客户服务相关的职责。
The newly established department will undertake all customer service-related responsibilities.
公司决定不___那个风险太高的投资项目。
The company decided not to undertake the investment project with too high a risk.
This company has undertaken many large international projects.
The order we undertook is for a huge amount, and the responsibility is not light.
She took over her supervisor's research topic and continued to delve deeper into it.
این را بلند بخوانید:
作为新任负责人,我将承接前任的所有未完成工作。
تمرکز: 承接 (chéngjiē)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们公司主要承接软件开发和系统集成项目。
تمرکز: 承接 (chéngjiē)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们很荣幸能承接这项具有挑战性的任务。
تمرکز: 承接 (chéngjiē)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are a project manager. Write an email to a potential client, proposing your company's services for their upcoming project. Use 承接 to indicate your willingness and capability to take on the project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
尊敬的客户,我们公司在[领域]拥有丰富的经验和卓越的团队。我们非常乐意承接贵公司即将启动的[项目名称]项目。我们有信心凭借我们的专业能力和高效的服务,确保项目的成功完成。期待与您的合作,共创辉煌。
Imagine you are a freelance designer. A new client has contacted you with a complex design request. Write a short message acknowledging their request and expressing your interest in 承接 the work, while also asking for more details to understand the scope.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
您好!非常感谢您对我的信任,很高兴能有机会承接您的设计项目。我已初步了解您的需求,为了更好地为您服务,请您提供更多关于项目细节和具体要求的信息,以便我能更准确地评估工作量和时间安排。期待您的回复!
You are a historian writing an essay about the succession of imperial power in a specific dynasty. Describe how a particular emperor 承接ed the throne and the challenges he faced in doing so.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在[朝代名称]的后期,[皇帝姓名]在复杂的政治斗争中艰难地承接了皇位。他不仅要面对前朝遗留的诸多社会矛盾和经济困境,还要应对虎视眈眈的藩王势力以及外部边疆的威胁。为了巩固其统治,他采取了一系列[政策/措施],以期稳定国家并建立新的秩序。
根据文章,这家建筑公司在承接大型市政工程后,面临的主要挑战是什么?
این متن را بخوانید:
一家小型建筑公司在成功承接了一项大型市政工程后,其在业内的声誉和市场份额都得到了显著提升。然而,这也意味着他们需要招聘更多有经验的工程师和技术人员,以确保项目能够按时、高质量地完成。公司管理层正在积极制定扩张计划,以应对新的挑战和机遇。
根据文章,这家建筑公司在承接大型市政工程后,面临的主要挑战是什么?
文章明确提到“这也意味着他们需要招聘更多有经验的工程师和技术人员,以确保项目能够按时、高质量地完成”,因此招聘更多专业人才是主要挑战。
文章明确提到“这也意味着他们需要招聘更多有经验的工程师和技术人员,以确保项目能够按时、高质量地完成”,因此招聘更多专业人才是主要挑战。
文章建议初创公司在承接国际业务前应该怎么做?
این متن را بخوانید:
在当今竞争激烈的商业环境中,许多初创公司都渴望承接国际业务,以拓展其市场和影响力。然而,国际业务往往伴随着复杂的法律法规、文化差异以及物流挑战。因此,在承接之前,公司需要进行全面的市场调研和风险评估,并确保具备相应的资源和能力。
文章建议初创公司在承接国际业务前应该怎么做?
文章指出“因此,在承接之前,公司需要进行全面的市场调研和风险评估”,这是其建议的关键。
文章指出“因此,在承接之前,公司需要进行全面的市场调研和风险评估”,这是其建议的关键。
小李在翻译工作中展现了哪些特质,使他广受好评?
این متن را بخوانید:
小李是一名资深翻译,以其严谨的工作态度和出色的语言能力在业内享有盛誉。无论是紧急的文件翻译,还是复杂的同声传译任务,他都能专业地承接并高质量地完成。许多国际会议和重要商业谈判都争相邀请他参与,因为他的存在能够确保沟通的顺畅和准确。
小李在翻译工作中展现了哪些特质,使他广受好评?
文章明确提到“以其严谨的工作态度和出色的语言能力在业内享有盛誉”,这正是他广受好评的原因。
文章明确提到“以其严谨的工作态度和出色的语言能力在业内享有盛誉”,这正是他广受好评的原因。
This sentence describes a company undertaking a large international project, which is a common usage of '承接'.
Here, '承接' means to take over or inherit a business, which demonstrates its versatile usage in more complex contexts.
This sentence uses '承接' to indicate the capacity to handle difficult tasks, highlighting its application in professional settings.
/ 108 درست
نمره کامل!
Basic Meaning Breakdown
The character 承 (chéng) means to bear or receive, and 接 (jiē) means to connect or take on. Together, 承接 implies taking on a task or continuing something.
Common Usage: Tasks
You often hear 承接 when someone is talking about taking on a project, order, or responsibility. For example, '公司承接了一个大项目' (The company undertook a big project).
Distinguishing from '接受'
While 接受 also means to accept, 承接 often implies a more active role in carrying out or handling the task, rather than just passively receiving it.
Use in Business Contexts
This word is very common in business and professional settings. If you're talking about business dealings or contracts, 承接 is a good word to know.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.