烦闷 در ۳۰ ثانیه

  • A feeling of being vexed, moody, or slightly depressed.
  • Often caused by boredom or a lack of interesting activities.
  • Combines elements of unhappiness, restlessness, and ennui.
  • A common, generally mild emotional state.

The Chinese word 烦闷 (fán mèn) is an adjective that describes a state of feeling unhappy, bored, restless, and somewhat depressed or annoyed. It's a common feeling that many people experience when they are stuck in a monotonous situation, facing difficulties, or simply feeling down without a clear reason. Think of it as a blend of boredom and a low-grade irritation or sadness.

Nuance
While it can imply a mild form of depression, it's generally less severe than clinical depression. It often relates to a temporary state of dissatisfaction or a lack of stimulation.
Common Triggers
People often feel 烦闷 when they are stuck indoors on a rainy day, have a lot of tedious work to do, are in a boring meeting, or are dealing with unresolved issues that weigh on their mind. It's that feeling of wanting to do something but not knowing what, or feeling stuck and unable to move forward.

今天天气不好,我感觉有点烦闷,不想出门。

The weather is bad today, I feel a bit vexed and don't want to go out.

It's a feeling that many can relate to, making it a useful word for expressing personal feelings in everyday conversations. You might hear it used by friends complaining about their day, or in literature describing a character's mood. The key is the sense of being inwardly troubled, bored, or slightly unhappy.

工作太枯燥了,我感到很烦闷

The work is too monotonous, I feel very vexed.
Emotional Spectrum
The feeling of 烦闷 can range from a slight boredom to a more significant sense of ennui or low spirits. It's often characterized by a lack of energy or motivation to engage in activities, and a general feeling of dissatisfaction with one's current circumstances.

他最近因为失业,心情一直很烦闷

Because he lost his job recently, his mood has been very gloomy.
Common Scenarios
You might hear 烦闷 used to describe the feeling of being stuck in traffic, waiting for a delayed flight, or dealing with a long, unproductive day. It captures that internal state of dissatisfaction and low energy.

The word 烦闷 (fán mèn) is an adjective, so it typically describes a noun (a person or their state) or follows linking verbs like 是 (shì - to be), 感到 (gǎndào - to feel), or feels implied. It can be used to describe a person's mood or state of being, or the atmosphere of a place or situation.

Describing a Person's Mood
You can use 烦闷 to describe how someone is feeling. For example, you might say 'He is feeling vexed' (他感到很烦闷 - Tā gǎndào hěn fánmèn).
Expressing Your Own Feelings
It's common to use 烦闷 to talk about your own mood. 'I'm feeling so bored and down today' (我今天觉得很烦闷 - Wǒ jīntiān juédé hěn fánmèn).
Describing a Situation
You can also use 烦闷 to describe an atmosphere or situation that causes these feelings. For example, 'This long wait is making me feel vexed' (这场漫长的等待让我感到烦闷 - Zhè chǎng màncháng de děngdài ràng wǒ gǎndào fánmèn).

长时间待在家里,他感到有些烦闷

Staying at home for a long time, he felt a bit vexed.

When using 烦闷, you can add intensifiers like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 有点 (yǒudiǎn - a little) to specify the degree of the feeling. It can also be used with verbs like 觉得 (juédé - to feel/think) or 感到 (gǎndào - to feel).

Common Sentence Structures
Subject + 感到/觉得 + (intensifier) + 烦闷
Subject + (verb like 'is') + 烦闷
Situation + (verb like 'makes') + Subject + 感到 + 烦闷

这个城市太安静了,我感到烦闷

This city is too quiet, I feel bored and down.

工作压力大,让他最近心情很烦闷

The work pressure is high, making him feel moody lately.
More Examples
  • 雨天让人感到烦闷。 (Yǔtiān ràng rén gǎndào fánmèn. - Rainy days make people feel gloomy.)
  • 他整天对着电脑,感到很烦闷。 (Tā zhěng tiān duìzhe diànnǎo, gǎndào hěn fánmèn. - He faces the computer all day and feels very restless.)
  • 没有朋友的陪伴,她感到烦闷。 (Méiyǒu péngyǒu de péibàn, tā gǎndào fánmèn. - Without the company of friends, she felt down.)

You'll encounter 烦闷 (fán mèn) in a variety of everyday Chinese conversations and media. It's a word that captures a common human emotion, so its usage is widespread.

Casual Conversations Among Friends
Imagine friends chatting about their day. One might say, 'Ugh, I'm so bored at home, feeling really 烦闷.' or 'This traffic is making me so 烦闷!' It's a natural way to express dissatisfaction with current circumstances.
Literature and Media
Authors and screenwriters use 烦闷 to describe characters' emotional states, especially when they are feeling stuck, uninspired, or generally unhappy. A character might be described as having a 烦闷的心情 (fánmèn de xīnqíng - a gloomy mood) due to their situation.
Describing Monotonous Situations
If someone is stuck in a repetitive job or a long, uneventful period, they might describe it as making them feel 烦闷. For instance, 'This kind of work makes me feel really 烦闷 after a while.'

他抱怨说,工作太单调,让他感到烦闷

He complained that the work was too monotonous, making him feel vexed.

It's also a word you might hear in discussions about mental well-being, though it's usually in the context of milder, temporary feelings of low spirits rather than serious psychological conditions. It's a relatable term for anyone who has experienced a period of feeling down or unmotivated.

长时间的考试准备,让他感到非常烦闷

The long period of exam preparation made him feel very depressed.
Emotional Expression
It's a word that allows for nuanced expression of discomfort. Instead of just saying 'I'm sad,' 烦闷 adds the layer of boredom, restlessness, and a sense of being stuck.

在等待结果的过程中,他一直心神不宁,感到烦闷

While waiting for the results, he was restless and felt moody.

When learning 烦闷 (fán mèn), learners might make a few common mistakes, often related to overusing it for more severe emotions or confusing its nuance with similar words. Understanding these pitfalls can help you use it more accurately.

Mistake 1: Confusing 烦闷 with Severe Depression
Description: Using 烦闷 to describe clinical depression or deep sorrow. While 烦闷 can imply a low mood, it's typically less intense and often linked to boredom or a lack of stimulation. Clinical depression is a much more serious and persistent condition.
Example of Misuse: Saying 'I am clinically depressed' when you mean 'I am a bit bored and down today' using 烦闷. The correct term for clinical depression is 抑郁症 (yìyùzhèng).
Correct Usage: '我今天有点烦闷,可能是因为天气不好。' (Wǒ jīntiān yǒudiǎn fánmèn, kěnéng shì yīnwèi tiānqì bù hǎo. - I feel a bit gloomy today, maybe because the weather is bad.) This is a mild feeling, not a clinical condition.
Mistake 2: Overusing 烦闷 for Simple Boredom
Description: Using 烦闷 when a simpler word like 'bored' (无聊 - wúliáo) would suffice. 烦闷 carries an additional layer of restlessness, vexation, or a general sense of unhappiness beyond simple lack of entertainment.
Example of Misuse: Saying 'I am 烦闷' when you are just waiting for a movie to start. In this case, 'I am bored' (我感到无聊 - Wǒ gǎndào wúliáo) is more appropriate.
Correct Usage: '工作太枯燥了,让我感到烦闷。' (Gōngzuò tài kūzào le, ràng wǒ gǎndào fánmèn. - The work is too monotonous, making me feel vexed.) Here, the monotony leads to a deeper feeling than just boredom.
Mistake 3: Confusing 烦闷 with Anger
Description: Equating 烦闷 with outright anger or rage. While 烦闷 can involve a feeling of vexation, it's usually a more subdued, internal feeling of discomfort, not an outward expression of fury.
Example of Misuse: Using 烦闷 to describe someone who is shouting angrily. The word for anger is 愤怒 (fènnù) or 生气 (shēngqì).
Correct Usage: '因为一直解决不了问题,他感到很烦闷。' (Yīnwèi yīzhí jiějué bùliǎo wèntí, tā gǎndào hěn fánmèn. - Because he couldn't solve the problem, he felt very vexed.) This implies frustration and a stuck feeling, not rage.

他不是生气,只是有点烦闷

He's not angry, just a bit down/vexed.

Understanding words similar to 烦闷 (fán mèn) helps you choose the most precise term for your intended meaning. Here's a comparison with some related Chinese words:

烦闷 (fán mèn) vs. 无聊 (wúliáo - bored)
无聊 simply means 'bored' – a lack of entertainment or interest. 烦闷 includes boredom but adds a layer of restlessness, low spirits, or a general feeling of being vexed or unhappy about one's situation. You can be 无聊 while waiting for a bus, but you might feel 烦闷 if you've been stuck in a monotonous job for months.
烦闷 (fán mèn) vs. 郁闷 (yùmèn - depressed, gloomy)
郁闷 is very close to 烦闷 and often used interchangeably, but it can sometimes imply a slightly deeper or more prolonged sense of gloominess or depression. 烦闷 can be more about internal restlessness and vexation, while 郁闷 can lean more towards a heavy, downcast feeling. However, in many contexts, they are synonymous.
烦闷 (fán mèn) vs. 焦虑 (jiāolǜ - anxious)
焦虑 refers to a state of worry, nervousness, or unease about an imminent event or something with an uncertain outcome. 烦闷 is about a general feeling of low spirits and restlessness, often without a specific cause for worry. You feel 焦虑 about an upcoming exam; you feel 烦闷 when stuck in a long, unproductive day.
烦闷 (fán mèn) vs. 沮丧 (jǔsàng - dejected, disheartened)
沮丧 implies a feeling of being downcast, discouraged, or disheartened, often due to failure or disappointment. While 烦闷 can involve low spirits, 沮丧 specifically points to a loss of hope or enthusiasm resulting from a setback. If you fail an important test, you might feel 沮丧; if you're just having a dull day, you might feel 烦闷.
烦闷 (fán mèn) vs. 烦躁 (fánzào - irritable, restless)
烦躁 specifically emphasizes irritability and restlessness, often due to external annoyances or internal discomfort. 烦闷 includes restlessness but also a broader sense of low spirits and vexation. Someone who is 烦躁 might be snapping at people, while someone who is 烦闷 might just be sighing and staring into space.

他感到烦闷,不是因为生气,而是因为无事可做。

He feels vexed, not because he's angry, but because there's nothing to do.

工作压力让他感到烦闷,但他仍然保持着希望。

Work pressure makes him feel moody, but he still holds onto hope.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 闷 (mèn) itself can be used as an adjective meaning 'gloomy' or 'depressed,' and also as a verb meaning 'to suppress' or 'to feel stifled.' The combination with 烦 (fán) amplifies the sense of internal discomfort and low spirits.

راهنمای تلفظ

UK /fɑːn mɛn/
US /fɑn mɛn/
The primary stress is on the first syllable 'fán'. The second syllable 'mèn' carries a secondary stress.
هم‌قافیه با
man pan ran plan than can fan van
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'fán' with a short 'a' sound like in 'fan'. It should be a longer 'ah' sound.
  • Confusing the 'è' sound in 'mèn' with other vowel sounds. It's a short, nasal 'e'.
  • Not clearly nasalizing the 'n' sounds at the end of syllables.
  • Incorrectly stressing the second syllable over the first.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word 烦闷 is common and its meaning is usually inferable from context. Texts using it often describe personal feelings or everyday situations, making it accessible. However, understanding its nuances compared to similar words might require more advanced reading comprehension.

نوشتن 3/5

Learners at the B1 level can effectively use 烦闷 to describe their feelings or situations. The challenge lies in choosing it over more general words like 'bored' or more intense words like 'depressed,' and using it in grammatically correct and contextually appropriate sentences.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is relatively straightforward. The main challenge in speaking is using 烦闷 accurately to convey the intended shade of meaning, especially when differentiating it from similar terms.

گوش دادن 3/5

As a common word, 烦闷 is frequently encountered in spoken Chinese. Its meaning is usually clear from context, but distinguishing it from similar-sounding or similarly-meaning words like 郁闷 or 烦躁 can require careful listening.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

不开心 (bù kāixīn - unhappy) 生气 (shēngqì - angry) 难过 (nánguò - sad) 无聊 (wúliáo - bored) 累 (lèi - tired)

بعداً یاد بگیرید

郁闷 (yùmèn - gloomy, depressed) 沮丧 (jǔsàng - dejected, disheartened) 焦虑 (jiāolǜ - anxious) 沮丧 (jǔsàng - dejected) 闷闷不乐 (mēnmēnbùlè - unhappy, gloomy)

پیشرفته

忧郁 (yōuyù - melancholic, depressed) 苦闷 (kǔmèn - gloomy, dejected) 心神不宁 (xīnshén bùníng - restless and uneasy) 百无聊赖 (bǎiwúliáolài - extremely bored) 精神萎靡 (jīngshén wěimǐ - listless and dispirited)

گرامر لازم

Using 感到 (gǎndào) and 觉得 (juédé) to express feelings.

我感到很烦闷。(Wǒ gǎndào hěn fánmèn.) I feel very vexed. / 我觉得有点烦闷。(Wǒ juédé yǒudiǎn fánmèn.) I feel a bit vexed.

Using intensifiers like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), 有点 (yǒudiǎn) with adjectives.

他非常烦闷。(Tā fēicháng fánmèn.) He is extremely vexed. / 她有点烦闷。(Tā yǒudiǎn fánmèn.) She is a little vexed.

Using 让/使 (ràng/shǐ) to indicate causation.

坏天气让我感到烦闷。(Huài tiānqì ràng wǒ gǎndào fánmèn.) Bad weather makes me feel vexed.

Using conjunctions to connect clauses, e.g., 因为...所以... (yīnwèi...suǒyǐ... - because...therefore...)

因为工作太无聊,所以我感到烦闷。(Yīnwèi gōngzuò tài wúliáo, suǒyǐ wǒ gǎndào fánmèn.) Because the work is too boring, I feel vexed.

Using comparative structures like 越...越... (yuè...yuè... - the more...the more...)

天气越阴沉,我越感到烦闷。(Tiānqì yuè yīnchén, wǒ yuè gǎndào fánmèn.) The gloomier the weather, the more vexed I feel.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我好烦闷。

I feel so vexed.

Simple statement of feeling.

2

天气烦闷。

The weather is gloomy.

Describing the weather.

3

我不开心,烦闷。

I'm not happy, I'm vexed.

Connecting unhappiness and vexation.

4

他很烦闷。

He is very vexed.

Simple description of a person's state.

5

今天好烦闷。

Today is very gloomy.

Describing the day's mood.

6

这个地方烦闷。

This place is dull/depressing.

Describing a place.

7

我感到烦闷。

I feel vexed.

Using 'feel' (感到).

8

下雨天烦闷。

Rainy days are gloomy.

General statement about rainy days.

1

今天天气不好,我感觉有点烦闷。

The weather is bad today, I feel a bit vexed.

Using '有点' (a bit) to moderate the feeling.

2

工作太枯燥,我感到很烦闷。

The work is too monotonous, I feel very vexed.

Connecting a cause (monotonous work) to the feeling.

3

长时间待在家里,他感到烦闷。

Staying at home for a long time, he felt vexed.

Using a longer time phrase.

4

这个城市太安静了,我感到烦闷。

This city is too quiet, I feel vexed.

Describing a place causing the feeling.

5

没有朋友的陪伴,她感到烦闷。

Without the company of friends, she felt vexed.

Expressing loneliness leading to vexation.

6

他最近因为失业,心情一直很烦闷。

Because he lost his job recently, his mood has been very gloomy.

Using '因为' (because) to explain the mood.

7

等待考试结果让人感到烦闷。

Waiting for exam results makes people feel vexed.

Using a gerund-like phrase as the subject.

8

雨天总是让人感到烦闷。

Rainy days always make people feel gloomy.

General statement about rainy days.

1

连续几天阴雨绵绵的天气,让我的心情变得有些烦闷。

The continuous overcast and drizzly weather for several days has made my mood a bit gloomy.

Using a longer descriptive phrase for weather and connecting it to mood change.

2

他抱怨说,这份工作太重复单调,每天都让他感到烦闷。

He complained that this job is too repetitive and monotonous, making him feel vexed every day.

Using '抱怨' (complain) and specifying the duration 'every day'.

3

独自一人身处异国他乡,语言又不通,他感到非常烦闷。

Being alone in a foreign country, unable to communicate due to language barriers, he felt extremely vexed.

Describing a complex situation leading to strong feelings.

4

长时间的交通堵塞,让车里的每个人都感到烦闷不安。

The long traffic jam made everyone in the car feel vexed and uneasy.

Describing a shared negative experience.

5

我本想找点乐子,但什么都没找到,反而感到更加烦闷了。

I originally wanted to find something fun, but I found nothing, and instead felt even more vexed.

Using '反而' (instead, on the contrary) to show an unexpected outcome.

6

面对无法解决的问题,他虽然没有发脾气,但内心却感到十分烦闷。

Facing an unsolvable problem, although he didn't lose his temper, he felt very vexed inwardly.

Contrasting outward behavior with inner feelings.

7

这个展览的内容太晦涩难懂,让许多参观者感到烦闷。

The content of this exhibition was too obscure and difficult to understand, making many visitors feel vexed.

Describing a situation that causes a general feeling of vexation.

8

他最近总是心事重重,显得有些烦闷,朋友们都很担心他。

He has been preoccupied with worries lately, appearing somewhat gloomy, and his friends are all worried about him.

Using '心事重重' (preoccupied with worries) to explain the mood.

1

长时间的社会隔离,极大地影响了人们的心理健康,许多人感到前所未有的烦闷。

Prolonged social isolation has greatly impacted people's mental health, with many feeling unprecedented vexation.

Using abstract nouns and more formal vocabulary.

2

他一向乐观开朗,但最近却因为家庭变故,整个人显得非常烦闷。

He has always been optimistic and cheerful, but recently, due to family changes, his whole demeanor appears very gloomy.

Contrasting past disposition with current state.

3

在信息爆炸的时代,许多人反而感到一种深层的精神烦闷,因为难以消化和筛选。

In the era of information explosion, many people instead feel a deep spiritual vexation due to the difficulty in digesting and filtering information.

Exploring a more abstract or 'spiritual' type of vexation.

4

谈判的僵局让双方都感到沮丧和烦闷,但没有人愿意首先妥协。

The stalemate in negotiations made both parties feel dejected and vexed, but neither was willing to compromise first.

Using 烦闷 in conjunction with other negative emotions.

5

面对职业生涯的瓶颈,他陷入了深深的烦闷之中,开始质疑自己的选择。

Facing a bottleneck in his career, he fell into deep vexation and began to question his choices.

Describing a more profound existential or career-related vexation.

6

这首曲子旋律低沉,歌词充满忧伤,听后让人不禁感到一丝烦闷。

The melody of this piece of music is somber, and the lyrics are full of sorrow, making one inevitably feel a touch of gloominess after listening.

Describing the effect of art on emotions.

7

他刻意营造轻松的氛围,试图驱散内心的烦闷,但效果并不显著。

He deliberately created a relaxed atmosphere, trying to dispel his inner vexation, but the effect was not significant.

Describing an attempt to overcome the feeling.

8

在快节奏的都市生活中,许多人常常在喧嚣与独处之间感到一种莫名的烦闷。

In the fast-paced urban life, many people often feel an inexplicable vexation between the hustle and bustle and solitude.

Exploring the paradox of modern life leading to vexation.

1

环境的压抑感和工作压力的双重夹击,使得他内心积郁着一股难以言喻的烦闷。

The oppressive atmosphere of the environment and the dual pressure of work have caused a hard-to-describe vexation to accumulate within him.

Using complex sentence structures and abstract concepts like 'spiritual accumulation'.

2

面对社会转型期的种种不确定性,民众普遍弥漫着一种集体性的焦虑与烦闷。

Facing various uncertainties during the period of social transition, a collective anxiety and vexation pervades the populace.

Discussing societal moods and collective emotions.

3

他试图通过艺术创作来宣泄积压已久的烦闷,但作品中流露出的依旧是挥之不去的忧郁。

He attempted to vent his long-accumulated vexation through artistic creation, but the melancholy that pervades his works remains persistent.

Using literary and psychological terms.

4

在后现代语境下,个体的存在感日渐稀薄,加剧了其内在的虚无感和情感上的烦闷。

In the postmodern context, the individual's sense of existence is increasingly diluted, exacerbating their inner sense of emptiness and emotional vexation.

Employing philosophical and critical terminology.

5

这种看似平静的生活,实则暗流涌动,正是这种缺乏波澜的表象,才让他感到愈发烦闷。

This seemingly peaceful life actually has hidden currents; it is precisely this appearance of lacking ripples that makes him feel increasingly vexed.

Using contrasting ideas and nuanced descriptions.

6

他试图用忙碌来填补内心的空虚,但这种刻意的充实感,反而加剧了他的烦闷。

He tried to fill the inner void with busyness, but this deliberate sense of fulfillment instead exacerbated his vexation.

Analyzing psychological coping mechanisms.

7

历史的沉重感和现实的无力感交织,使得他常常陷入一种难以排遣的烦闷。

The weight of history and the sense of powerlessness in reality intertwine, often causing him to fall into an inescapable vexation.

Exploring complex emotional states arising from historical and social contexts.

8

在日益同质化的消费文化中,个体试图寻找独特的自我认同,却往往因缺乏 genuine 的表达空间而感到烦闷。

In the increasingly homogenized consumer culture, individuals attempt to find unique self-identity, but often feel vexed due to the lack of genuine space for expression.

Critiquing societal trends and their emotional impact.

1

长期的压抑与疏离,使得其内心深处孕育出一种近乎病态的烦闷,弥漫于日常生活的每一个缝隙。

Prolonged suppression and alienation have nurtured a near-pathological vexation deep within his psyche, permeating every crevice of his daily life.

Using highly sophisticated vocabulary and complex psychological descriptions.

2

在后现代主义的解构浪潮中,传统的意义体系崩塌,个体面对着存在论的虚无,由此产生的烦闷已非昔日可比。

In the deconstructive wave of postmodernism, traditional systems of meaning collapse, and individuals confront ontological nothingness, the resulting vexation is incomparable to that of the past.

Engaging with philosophical concepts and historical literary movements.

3

他试图以一种超然的姿态来审视内心的烦闷,然而,这种审视本身却又成为了一种新的烦闷之源。

He attempted to examine his inner vexation with a detached attitude; however, this very examination itself became a new source of vexation.

Exploring recursive psychological states and paradoxes.

4

在人满为患的都市丛林中,个体被异化与物化,其精神上的疏离感与生理上的拥挤感交织,催生出一种普遍而深沉的烦闷。

In the overcrowded urban jungle, individuals are alienated and objectified; their spiritual sense of detachment intertwines with their physical sense of congestion, giving rise to a pervasive and profound vexation.

Utilizing sociological and critical theory terms.

5

当一切宏大叙事都已失落,个体在碎片化的信息洪流中挣扎,其所体验的烦闷,已超越了单纯的情绪波动,而成为一种存在性的困境。

When all grand narratives have been lost, and individuals struggle in the fragmented torrent of information, the vexation they experience has transcended mere emotional fluctuations to become an existential predicament.

Discussing the impact of media and the loss of overarching narratives.

6

他并非缺乏目标,而是目标本身过于模糊,或是在追求过程中屡遭挫折,故而沉溺于一种无端的烦闷。

It is not that he lacks goals, but rather that the goals themselves are too vague, or he has repeatedly encountered setbacks in pursuit, thus indulging in a kind of groundless vexation.

Analyzing the nuanced causes of emotional states.

7

艺术作品试图捕捉并传达那种难以名状的、弥漫于现代社会中的普遍性烦闷,以此引发观者的共鸣与反思。

Artworks attempt to capture and convey that ineffable, pervasive vexation of modern society, thereby provoking resonance and reflection in the viewer.

Discussing the role of art in expressing and exploring complex emotions.

8

在技术高度发达却情感日渐贫瘠的当下,人们的内心似乎被一种难以摆脱的烦闷所笼罩。

In the present era of high technological development yet increasingly barren emotions, people's inner lives seem to be shrouded by an inescapable vexation.

Critiquing the impact of technology on human emotion.

ترکیب‌های رایج

感到烦闷
心情烦闷
天气烦闷
生活烦闷
内心烦闷
有点烦闷
非常烦闷
驱散烦闷
消除烦闷
深感烦闷

عبارات رایج

我感到很烦闷。

— I feel very vexed/gloomy.

我感到很烦闷,不想做任何事情。

今天天气真烦闷。

— The weather today is really gloomy/depressing.

今天天气真烦闷,适合在家看电影。

日子过得太烦闷了。

— Life has become too monotonous and vexing.

日子过得太烦闷了,我需要一些改变。

他看起来很烦闷。

— He looks very vexed/gloomy.

他看起来很烦闷,好像有什么心事。

感到一丝烦闷。

— To feel a touch of vexation/gloominess.

听到这个消息,我感到一丝烦闷。

心烦意乱,烦闷不已。

— To be agitated and restless, feeling extremely vexed.

考试临近,他心烦意乱,烦闷不已。

驱散烦闷心情。

— To dispel a gloomy mood.

出去走走,可以驱散烦闷心情。

这让我感到烦闷。

— This makes me feel vexed/gloomy.

这种单调的工作让我感到烦闷。

摆脱烦闷。

— To get rid of vexation/gloominess.

他想尽办法摆脱内心的烦闷。

无聊和烦闷。

— Boredom and vexation.

长时间的等待让他感到无聊和烦闷。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

烦闷 vs 郁闷 (yùmèn)

Both 烦闷 and 郁闷 describe a gloomy or depressed mood. 郁闷 can sometimes suggest a deeper or more sustained sadness, closer to depression, while 烦闷 often includes restlessness and vexation from boredom. However, they are frequently used interchangeably.

烦闷 vs 无聊 (wúliáo)

无聊 simply means 'bored.' 烦闷 includes boredom but adds a sense of vexation, unhappiness, and restlessness. You can be 无聊 without being 烦闷, but 烦闷 often involves being 无聊.

烦闷 vs 烦躁 (fánzào)

烦躁 specifically refers to irritability and restlessness, often due to external annoyances. 烦闷 is broader and includes low spirits and vexation, not just outward agitation.

اصطلاحات و عبارات

"闷闷不乐"

— To be unhappy or gloomy without showing it outwardly; to be down in the dumps.

他今天好像有点闷闷不乐,不知道发生了什么事。

Idiomatic
"心烦意乱"

— To be agitated and restless; to be in a state of mental disquiet.

考试临近,他心烦意乱,难以集中精力。

Idiomatic
"愁眉不展"

— To have a worried or dejected expression; to look troubled.

自从生意失败后,他一直愁眉不展。

Idiomatic
"百无聊赖"

— To be extremely bored and have nothing to do; to be at a loose end.

周末在家,他百无聊赖,不知道该干些什么。

Idiomatic
"黯然神伤"

— To feel dejected and disheartened; to be crestfallen.

听到这个坏消息,她黯然神伤,默默地离开了。

Idiomatic
"郁郁寡欢"

— To be perpetually unhappy and gloomy; to be melancholic.

这位艺术家一生郁郁寡欢,作品也充满了悲伤。

Idiomatic
"心神不宁"

— To be restless and uneasy; to be unable to concentrate.

他因为担心家里的老人,一直心神不宁。

Idiomatic
"愁绪满怀"

— To be full of worries and anxieties; to be weighed down by sorrow.

面对生活的压力,她愁绪满怀,不知何去何从。

Idiomatic
"精神萎靡"

— To be listless and dispirited; to have low energy and morale.

由于长期熬夜,他看起来精神萎靡。

Idiomatic
"坐立不安"

— To be unable to sit still or feel at ease; to be fidgety.

等待面试结果,他坐立不安。

Idiomatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

烦闷 vs 郁闷 (yùmèn)

Both words describe negative emotional states related to sadness and low spirits.

烦闷 often implies a mix of boredom, restlessness, and mild vexation stemming from monotony or lack of stimulation. 郁闷 can lean more towards a general gloominess, a heavier feeling of sadness, or even mild depression. In many casual contexts, they are interchangeable, but 郁闷 might be used for a more profound or persistent state of low mood.

我今天感到有点烦闷,因为工作太单调了。(Wǒ jīntiān gǎndào yǒudiǎn fánmèn, yīnwèi gōngzuò tài dāndiào le.) - Today I feel a bit vexed because the work is too monotonous. / 他最近心情很郁闷,很少出门。(Tā zuìjìn xīnqíng hěn yùmèn, hěn shǎo chūmén.) - He's been very gloomy lately and rarely goes out.

烦闷 vs 无聊 (wúliáo)

Both words describe a lack of positive engagement or interest.

无聊 strictly means 'bored' – a lack of stimulation or entertainment. 烦闷 encompasses boredom but adds a layer of internal discomfort, restlessness, and a feeling of being vexed or unhappy with one's situation. You can be 无聊 just waiting for a bus, but you might feel 烦闷 if you're stuck in a long, unproductive meeting that makes you feel that way.

看电视很无聊。(Kàn diànshì hěn wúliáo.) - Watching TV is very boring. / 长时间等待让我感到烦闷。(Cháng shíjiān děngdài ràng wǒ gǎndào fánmèn.) - The long wait makes me feel vexed.

烦闷 vs 烦躁 (fánzào)

Both words involve a sense of discomfort and agitation.

烦躁 specifically highlights irritability and a feeling of being agitated or restless due to external annoyances or internal discomfort. 烦闷 is a broader term that includes low spirits and vexation, possibly with restlessness, but not necessarily outward irritability. Someone who is 烦躁 might be snapping at others, while someone who is 烦闷 might just be sighing and withdrawn.

天气太热了,我感到很烦躁。(Tiānqì tài rè le, wǒ gǎndào hěn fánzào.) - The weather is too hot, I feel very irritable. / 工作太枯燥,我感到烦闷。(Gōngzuò tài kūzào, wǒ gǎndào fánmèn.) - The work is too monotonous, I feel vexed.

烦闷 vs 心烦 (xīnfán)

Both words describe feelings of annoyance or vexation.

心烦 typically refers to being annoyed or bothered by specific problems, worries, or circumstances. It's often a reaction to something concrete that is troubling you. 烦闷 is a more general state of low spirits, boredom, and restlessness, which may or may not be tied to a specific cause. You might feel 心烦 because of a specific argument, but you might feel 烦闷 due to a general lack of interesting activities.

最近事情太多,我感到很心烦。(Zuìjìn shìqíng tài duō, wǒ gǎndào hěn xīnfán.) - There are too many things going on lately, I feel very annoyed. / 我今天感到有点烦闷,没什么特别的原因。(Wǒ jīntiān gǎndào yǒudiǎn fánmèn, méishénme tèbié de yuányīn.) - I feel a bit gloomy today, for no particular reason.

烦闷 vs 忧郁 (yōuyù)

Both words refer to sadness or low spirits.

忧郁 denotes melancholy or depression, often implying a more profound, persistent, and potentially clinical state of sadness. 烦闷 is generally a milder, more temporary feeling characterized by boredom, restlessness, and vexation. While 烦闷 can be a symptom of mild depression, 忧郁 is closer to the clinical definition of depression.

她患有长期的忧郁症。(Tā huàn yǒu chángqí de yōuyùzhèng.) - She suffers from long-term depression. / 我今天感到有点烦闷,可能是因为天气不好。(Wǒ jīntiān gǎndào yǒudiǎn fánmèn, kěnéng shì yīnwèi tiānqì bù hǎo.) - I feel a bit gloomy today, maybe because the weather is bad.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + 烦闷。

我烦闷。

A1

Subject + 感到 + 烦闷。

我感到烦闷。

A2

Subject + 感到 + (intensifier) + 烦闷。

他感到有点烦闷。

A2

Situation + 让/使 + Subject + 感到 + 烦闷。

天气让我感到烦闷。

B1

Subject + 觉得 + (intensifier) + 烦闷。

我觉得有点烦闷。

B1

因为 + Reason, + Subject + 感到 + 烦闷。

因为工作枯燥,所以我感到烦闷。

B2

Subject + 无法摆脱/驱散 + 烦闷。

他无法摆脱内心的烦闷。

B2

对于 + Situation, + Subject + 感到 + 烦闷。

对于这种状况,他感到烦闷。

خانواده کلمه

صفت‌ها

烦闷

مرتبط

烦躁 (fánzào - irritable, restless)
郁闷 (yùmèn - gloomy, depressed)
无聊 (wúliáo - bored)
心烦 (xīnfán - annoyed, vexed)
愁闷 (chóumèn - gloomy, dejected)

نحوه استفاده

frequency

Common

اشتباهات رایج
  • Using 烦闷 for intense sadness or clinical depression. Use 抑郁 (yìyù) or 忧郁 (yōuyù) for more severe states, or consult a professional.

    烦闷 (fán mèn) describes a milder, often temporary feeling of vexation, boredom, and low spirits, not profound clinical depression. For example, saying '我感到有点烦闷' (I feel a bit gloomy) is appropriate for a bad mood, but '她患有严重的抑郁症' (She suffers from severe depression) is for a clinical condition.

  • Confusing 烦闷 with simple boredom (无聊). Use 烦闷 when there's also restlessness, vexation, or unhappiness, not just a lack of entertainment.

    无聊 (wúliáo) simply means bored. 烦闷 includes boredom but adds a layer of internal discomfort and low spirits. For example, '我感到无聊' (I feel bored) is fine for waiting for a bus, but '工作太枯燥,让我感到烦闷' (The work is too monotonous, making me feel vexed) captures the deeper feeling.

  • Using 烦闷 for anger or irritation. Use 生气 (shēngqì) for anger or 烦躁 (fánzào) for irritability.

    烦闷 (fán mèn) is about a state of low spirits and vexation, not necessarily outward anger. If someone is shouting or snapping, they are likely 生气 (shēngqì) or 烦躁 (fánzào). For example, '他因为迟到而生气' (He was angry because he was late), not '他因为迟到而烦闷'.

  • Incorrect pronunciation, especially tones. Practice the tones carefully: 烦 (fán - 2nd tone) and 闷 (mèn - 4th tone).

    Mispronouncing the tones can change the meaning or make the word difficult to understand. For instance, saying 'fán' with a 1st tone might sound like a different word, and the 4th tone on 'mèn' is crucial for conveying the intended meaning.

  • Using 烦闷 to describe a place as inherently dull, rather than how it makes someone feel. Focus on how the place makes one feel, e.g., '这个地方让我感到烦闷' (This place makes me feel vexed).

    While a place can contribute to feeling 烦闷, the word itself describes the feeling. Saying '这个地方很烦闷' (This place is vexing) is less common than saying '这个地方让我感到烦闷' (This place makes me feel vexed) or '这个地方很压抑' (This place is oppressive).

نکات

Mastering the Tones

Pay close attention to the tones of 烦 (fán - 2nd tone, rising) and 闷 (mèn - 4th tone, falling). Correct pronunciation is crucial for clear communication and avoiding misunderstandings. Practice saying them in isolation and then in phrases.

Common Sentence Structures

Familiarize yourself with common patterns like 'Subject + 感到/觉得 + 烦闷' or 'Situation + 让 + Subject + 感到 + 烦闷'. This will help you construct sentences accurately and naturally.

Distinguish from Similar Words

Learn the subtle differences between 烦闷, 郁闷, and 无聊. Using the most precise word will make your expression more effective and authentic.

Create Associations

Use mnemonics, visual aids, or personal stories to link the word 烦闷 to its meaning. Connect it to concepts like 'fan' and 'mentally vexed' or imagine a stuffy room.

Active Recall

Regularly test yourself. Try to recall the meaning and usage of 烦闷 without looking. Use it in your own sentences and practice exercises to solidify your understanding.

Cultural Nuance

Understand that 烦闷 is a common and relatable emotion in Chinese culture, often used to describe everyday feelings of dissatisfaction or low spirits due to circumstances.

Speak it Out

Try to use 烦闷 in your spoken Chinese practice. Describe your own feelings or comment on situations that might evoke this emotion. The more you use it, the more natural it will become.

Compare and Contrast

When learning new vocabulary, actively compare and contrast words with similar meanings. This helps you pinpoint the specific nuances of each word, like the difference between 烦闷 and 烦躁.

Regular Review

Periodically revisit 烦闷 and its related concepts. Consistent review is key to long-term retention and mastery of any new vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you're stuck in a 'fan' (ventilator) that's blowing stale air, making you feel 'men'tally (mentally) vexed and bored. The 'fan' makes you feel 'men'tally troubled.

تداعی تصویری

Picture someone sitting in a small, stuffy room (闷) with a broken fan (烦) blowing hot air, looking extremely bored and unhappy.

شبکه واژگان

Mood Boredom Vexation Unhappy Restlessness Ennui Low Spirits Depression (mild)

چالش

Try to describe a time you felt 烦闷 using at least three related words like 'bored,' 'restless,' and 'unhappy.' Focus on the causes and your internal feelings.

ریشه کلمه

The word 烦闷 is a compound word formed from two characters: 烦 (fán) and 闷 (mèn). Both characters individually carry meanings related to negative emotional states.

معنای اصلی: '烦' (fán) means to be bothered, annoyed, or worried. '闷' (mèn) can mean stuffy, depressed, or to suppress feelings. Together, they evoke a sense of being bothered and internally suppressed, leading to a gloomy or vexed state.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

While 烦闷 is a common and generally accepted term, it's important to differentiate it from severe clinical depression. Using it to describe profound psychological distress without appropriate context could be seen as downplaying serious conditions.

In English-speaking cultures, similar feelings might be expressed using terms like 'gloomy,' 'down in the dumps,' 'bored and restless,' or 'feeling blue.' The nuance of 'vexed' or 'irritated' can also be present.

In classical Chinese literature, characters often experience periods of melancholy or dissatisfaction that align with the feeling of 烦闷, often tied to societal pressures or unfulfilled ambitions. Modern Chinese films and dramas frequently depict characters experiencing 烦闷 due to workplace stress, relationship issues, or existential ennui. Online forums and social media in China often feature discussions where individuals express feeling 烦闷 about daily life, work, or societal issues.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Bad weather conditions

  • 今天天气真烦闷。
  • 阴雨天让人感到烦闷。
  • 这种天气真让人烦闷。

Monotonous work or routine

  • 工作太枯燥,我感到烦闷。
  • 日复一日的生活让我烦闷。
  • 这种重复性的工作真烦闷。

Feeling stuck or bored

  • 我感到很烦闷,不知道做什么。
  • 长时间待在家里,感到烦闷。
  • 没有事情做,真烦闷。

Personal dissatisfaction or low mood

  • 我今天心情很烦闷。
  • 他看起来有些烦闷。
  • 我对现状感到烦闷。

Waiting or delays

  • 长时间的等待让人感到烦闷。
  • 航班延误,我感到很烦闷。
  • 交通堵塞真烦闷。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"How are you feeling today? Are you feeling a bit 烦闷?"

"What do you do when you feel 烦闷?"

"Does the weather ever make you feel 烦闷?"

"What kind of work do you find most likely to make you feel 烦闷?"

"Can you describe a time you felt 烦闷 and what caused it?"

موضوعات نگارش

Describe a situation that recently made you feel 烦闷. What were the specific circumstances, and how did it affect your mood?

How do you typically cope with feelings of 烦闷? What activities or thoughts help you feel better?

Compare and contrast the feeling of 烦闷 with boredom and sadness. Where do you see the overlap, and where are the differences?

Think about a character in a book or movie who seemed 烦闷. What were their struggles, and how did their feeling of 烦闷 contribute to the story?

If you could change one thing about your current situation to alleviate any feelings of 烦闷, what would it be and why?

سوالات متداول

10 سوال

Both 烦闷 (fán mèn) and 郁闷 (yùmèn) describe a gloomy or depressed mood. 郁闷 can sometimes imply a deeper or more prolonged sadness, leaning closer to depression. However, they are often used interchangeably in casual conversation. 烦闷 often includes a sense of restlessness and vexation from boredom, while 郁闷 might be a more general feeling of being downcast. For example, '我感到有点烦闷,因为工作太枯燥了' (I feel a bit vexed because the work is too monotonous) and '他最近心情很郁闷,很少和人说话' (He's been very gloomy lately and rarely talks to people) show slight differences in emphasis.

No, 烦闷 (fán mèn) is generally not considered a serious mental health issue. It describes a common, often temporary emotional state characterized by boredom, restlessness, and mild vexation or low spirits. While it can be a symptom of mild depression, it is typically less severe than clinical depression (抑郁症 - yìyùzhèng). If you consistently feel 烦闷 and it significantly impacts your daily life, it might be advisable to consult a professional.

You should use 烦闷 (fán mèn) when you want to express more than just simple boredom. While 无聊 (wúliáo) means 'bored' – a lack of entertainment – 烦闷 includes boredom but adds a layer of restlessness, unhappiness, and a feeling of being vexed or stuck. For instance, if you are just waiting for a bus, you are likely 无聊. But if you are stuck in a monotonous job for weeks, feeling restless and unhappy, you would say you feel 烦闷.

Yes, 烦闷 (fán mèn) can be used to describe weather, particularly gloomy, overcast, or persistently rainy days that tend to make people feel down or restless. For example, you might say '今天天气真烦闷' (Jīntiān tiānqì zhēn fánmèn), meaning 'The weather today is really gloomy/vexing.' This is a common usage where the external environment influences one's mood.

Common causes of feeling 烦闷 (fán mèn) include monotonous routines, lack of interesting activities or stimulation, long periods of inactivity (like being stuck indoors or during travel delays), feeling stuck in a situation without clear solutions, or simply a general sense of low spirits without a specific external cause. For example, a repetitive job, a long rainy spell, or waiting for important news can all lead to feelings of 烦闷.

To get rid of the feeling of 烦闷 (fán mèn), you can try engaging in activities that provide stimulation or a change of pace. This could include physical exercise, listening to music, spending time with friends, pursuing a hobby, reading an engaging book, or even just going for a walk. Sometimes, simply acknowledging the feeling and allowing yourself a moment of rest can also help. The key is to introduce something that breaks the monotony and lifts your spirits.

烦闷 (fán mèn) is considered a negative emotion. It describes a state of unhappiness, boredom, and restlessness. While it's a common human experience and not necessarily a sign of something wrong, it is generally an unpleasant feeling that people seek to alleviate.

Yes, 烦闷 (fán mèn) can sometimes be used to describe a place if the environment itself contributes to feelings of gloominess, monotony, or being stifled. For example, one might say a 'stuffy, uninspiring room' makes them feel 烦闷. However, it's more commonly used to describe a person's feeling or a situation that causes that feeling, rather than describing the inherent quality of a place itself.

While both are negative emotions, 沮丧 (jǔsàng) means dejected or disheartened, usually due to failure, disappointment, or loss. It implies a loss of hope or enthusiasm. 烦闷 (fán mèn) is a broader term that includes boredom, restlessness, and vexation, and may not be directly tied to a specific setback. You might feel 沮丧 after failing an important exam, but you might feel 烦闷 if your daily life lacks excitement.

Native speakers often express 烦闷 (fán mèn) using phrases like '我感到有点烦闷' (Wǒ gǎndào yǒudiǎn fánmèn - I feel a bit gloomy), '今天天气真烦闷' (Jīntiān tiānqì zhēn fánmèn - The weather today is really gloomy), or '工作太枯燥,让我感到烦闷' (Gōngzuò tài kūzào, ràng wǒ gǎndào fánmèn - The work is too monotonous, making me feel vexed). They might also use it in conjunction with other expressions of boredom or unhappiness.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!