A1 pronoun ニュートラル 2分で読める

du

/dʉː/

In Norway, 'du' is the standard, polite, and universal way to address any individual regardless of status.

30秒でわかる単語

  • Subject pronoun used to address one person.
  • Universal usage in all social settings in Norway.
  • Equivalent to the singular 'you' in English.

Oversikt

Ordet “du” er et av de mest grunnleggende og brukte ordene i det norske språket. Det fungerer som det personlige pronomenet i andre person entall. Det betyr at du bruker dette ordet hver gang du snakker direkte til én person. I motsetning til mange andre europeiske språk, har moderne norsk nesten helt gått bort fra å skille mellom formelle og uformelle tiltaleformer.

Bruksmønstre

Som subjekt i en setning står “du” vanligvis tidlig i setningen før verbet i en vanlig fortellende setning (f.eks. “Du løper”). I spørsmål bytter subjektet og verbet plass, slik at “du” kommer etter verbet (f.eks. “Løper du?”). Det er viktig å huske at “du” kun brukes i subjektsform; hvis personen er objektet i setningen, endres formen til “deg”. For eksempel: “Jeg ser deg”, ikke “Jeg ser du”.

Vanlige kontekster

Du kan bruke “du” i alle tenkelige sosiale situasjoner i Norge. Det brukes i familien, blant venner, på skolen overfor lærere, og på arbeidsplassen overfor sjefer. Selv når man snakker med fremmede eller folk i høye maktposisjoner, er “du” den normale og aksepterte formen. Dette gjenspeiler den flate sosiale strukturen i det norske samfunnet.

Sammenligning med lignende ord

Den vanligste forvekslingen for engelsktalende er mellom “du” (entall) og “dere” (flertall). På engelsk brukes “you” for begge, men på norsk må man være nøye med å bruke “du” når man snakker til én person og “dere” når man snakker til to eller flere. Man kan også sammenligne det med den gamle høflighetsformen “De”, som i dag nesten bare finnes i historisk litteratur eller i svært spesielle formelle brev til kongehuset.

例文

1

Hva vil du spise?

everyday

What do you want to eat?

2

Kan du sende meg rapporten?

formal

Can you send me the report?

3

Er du klar?

informal

Are you ready?

4

Som du ser i denne analysen...

academic

As you see in this analysis...

よく使う組み合わせ

Du og jeg You and I
Takk skal du ha Thank you (lit: Thanks shall you have)
Bare hyggelig at du kom Just nice that you came

よく使うフレーズ

Hvordan har du det?

How are you?

Hva sier du?

What do you say? / What's up?

よく混同される語

du vs deg

'Du' is the subject (doing the action), while 'deg' is the object (receiving the action).

du vs dere

'Du' is singular (one person), while 'dere' is plural (multiple people).

文法パターン

Du + verb (declarative) Verb + du (interrogative) Preposisjon + deg (not du)

How to Use It

使い方のコツ

In Norway, the register for 'du' is neutral to informal. Since the 'Du-reform' in the 1960s, it has replaced almost all formal titles. It is used in everything from government documents to casual text messages.


よくある間違い

The most frequent error for learners is using 'du' when they should use 'dere' for a group. Another mistake is using 'du' after a preposition, where 'deg' is required. Some learners also try to translate 'you' as 'De' to be polite, which sounds very outdated.

Tips

💡

Always use 'du' for individuals

Don't worry about being too informal; in Norway, being formal with 'De' can actually feel distancing or awkward.

⚠️

Don't confuse 'du' with 'dere'

English speakers often use 'du' for groups by mistake. Remember that 'du' is strictly for one person.

🌍

The Egalitarian 'Du'

The universal use of 'du' reflects Norway's culture of equality where everyone is addressed on the same level.

語源

Derived from Old Norse 'þú', which comes from the Proto-Germanic 'þū'. It shares the same Indo-European root as Latin 'tu' and German 'du'.

文化的な背景

The transition to using 'du' with everyone is a key part of Norwegian social history, symbolizing the breakdown of class barriers. It is a linguistic representation of 'Janteloven' and the desire for social equality.

覚え方のコツ

Think of the 'u' in 'du' as 'Unit' - it's for one single unit (person). Also, 'du' sounds like 'do', so ask: 'What DO you want?'

よくある質問

4 問

Ja, i Norge er det helt vanlig og forventet å bruke 'du' til alle, inkludert autoritetsfigurer.

'Du' brukes som subjekt (den som gjør noe), mens 'deg' brukes som objekt (den som mottar handlingen).

Du bruker 'dere' når du snakker til mer enn én person samtidig.

Den høflige formen er 'De', men den brukes nesten aldri i moderne dagligtale.

自分をテスト

fill blank

Hvordan har ___ det i dag?

正解! おしい! 正解: du

I dette spørsmålet er personen subjektet, derfor bruker vi 'du'.

multiple choice

Hvilken setning er riktig?

正解! おしい! 正解: Hva gjør du?

'Du' er den korrekte subjektsformen i entall.

sentence building

snakker / norsk / du / ?

正解! おしい! 正解: Snakker du norsk?

I spørsmål kommer verbet før subjektet 'du'.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!