A2 Adjectives & Adverbs 20 min read Fácil

Expressões de tempo em espanhol: Quando e quanto tempo (hace, ya)

As expressões de tempo conectam suas ações a momentos, durações ou frequências. Com hace, desde hace e ya você estrutura sua história.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master the art of time by using 'hace' for past events and 'desde hace' for ongoing actions.

  • Use 'hace + time' for events that finished in the past: 'Hace dos años' (Two years ago).
  • Use 'desde hace + time' for actions still happening: 'Vivo aquí desde hace un año' (I've lived here for a year).
  • Use 'ya' to indicate that something has already occurred: 'Ya he comido' (I have already eaten).
Hace + [Time] + [Past Event] | [Verb] + desde hace + [Time]

Overview

### Overview
Fala, meu caro! Tudo bem? Olha só, aprender a falar sobre o tempo em espanhol é um dos maiores 'pulos do gato' que você vai dar no nível A2.
Sabe quando a gente quer contar há quanto tempo a gente faz alguma coisa ou quando algo aconteceu? Em português, a gente usa muito o pretérito perfeito ou o presente, misturando com 'há' ou 'faz'. No espanhol, a estrutura é bem parecida, mas tem uns detalhes que, se você não ficar esperto, caem na armadilha da tradução literal.
O ponto principal aqui é entender a diferença entre ações concluídas (passado) e ações que começaram lá atrás e continuam até hoje. Em português, a gente diz: 'Eu moro aqui há dois anos'. Em espanhol, a gente usa o presente do indicativo com a estrutura desde hace.
É fascinante, porque o espanhol enfatiza que a ação ainda é real agora. Já para coisas que terminaram, usamos hace. É tipo a diferença entre 'Eu faço isso faz tempo' e 'Eu fiz isso faz tempo'.
Sacou? Dominar isso vai fazer você parar de soar como um tradutor automático e começar a falar como alguém que realmente entende a lógica da língua. Vamos nessa?
### How This Grammar Works
Em português, a gente usa o verbo 'fazer' ou 'haver' para indicar tempo decorrido. Em espanhol, o verbo hacer é o rei dessa área. A lógica é que esses advérbios e locuções adverbiais funcionam como 'âncoras' temporais.
Quando a gente fala hace tres años, o hace funciona como o nosso 'faz' ou 'há'. A grande diferença gramatical aqui, comparando com o português, é a obrigatoriedade do presente do indicativo quando usamos desde hace.
Olha a comparação: em português, a gente diz 'Eu estudo espanhol há um ano'. O verbo 'estudo' está no presente. Em espanhol, a estrutura é Estudio español desde hace un año.
O verbo continua no presente. Até aí, tranquilo, né? O problema é quando o aluno brasileiro tenta usar o 'pretérito perfeito composto' (tenho estudado) ou algo que não existe da mesma forma.
O espanhol é muito mais direto: se a ação continua, o verbo fica no presente.
Outro ponto: a posição na frase. Em espanhol, esses marcadores de tempo gostam de ficar ou no começo ou no final da frase para dar ênfase. Se você colocar no meio, pode soar meio estranho.
É tipo quando a gente fala 'Eu, há muito tempo, trabalho aqui' – soa rebuscado, né? Melhor seguir o padrão: Trabajo aquí desde hace mucho tiempo. É limpo, direto e eficaz.
### Formation Pattern
Para facilitar sua vida, montei essa tabela para você consultar quando estiver escrevendo ou falando no dia a dia.
| Conceito | Estrutura em Espanhol | Exemplo em Espanhol | Equivalente em Português |
|---|---|---|---|
| Ação acabada (passado) | hace + tempo | Llegué hace dos horas. | Cheguei faz duas horas. |
| Ação contínua (presente) | desde hace + tempo | Vivo aquí desde hace años. | Moro aqui faz anos. |
| Ponto de início específico | desde + data/evento | Vivo aquí desde 2010. | Moro aqui desde 2010. |
| Negação de continuidade | ya no + verbo | Ya no trabajo allí. | Já não trabalho lá. |
### When To Use It
Você vai usar essas expressões o tempo todo no seu dia a dia. Imagina que você está no trabalho e precisa explicar para um colega há quanto tempo você usa um software. Você diria: Uso este programa desde hace seis meses.
Se você quiser dizer que terminou um relatório, você diria: Terminé el informe hace diez minutos.
O ya e o todavía são essenciais para o seu vocabulário de sobrevivência. Ya indica que algo aconteceu antes do esperado ou que a ação se completou ('Já'). Todavía é o nosso 'ainda'.
  • Use hace para 'atrás' (tempo decorrido desde um evento terminado).
  • Use desde hace para 'há' (duração de uma ação que continua).
  • Use ya para 'já' (algo que aconteceu ou mudou de estado).
  • Use todavía para 'ainda' (continuidade ou expectativa).
### Common Mistakes
  1. 1O erro do 'tenho feito': Brasileiros adoram usar o pretérito perfeito composto ('Tenho morado aqui...'). Em espanhol, isso soa como algo que você faz de vez em quando, não continuamente. O certo é usar o presente: Vivo aquí desde hace....
  1. 1Confundir hace com desde hace: O brasileiro tende a usar 'faz' para tudo. Se você disser Estudié español hace un año, você está dizendo que estudou há um ano e parou. Se você estuda até hoje, o hace sozinho está errado. A interferência do português aqui é forte porque a gente usa 'faz' para as duas situações.
  1. 1Posição do no com todavía: É muito comum o aluno dizer Todavía no he llegado (que está correto), mas se atrapalhar na ordem. Lembre-se: todavía pode vir antes ou depois, mas o no sempre abraça o verbo.
### Contrast With Similar Patterns
É fundamental não confundir o uso de preposições de tempo. Veja a tabela abaixo:
| Estrutura | Função | Comparação com Português |
|---|---|---|
| durante | Duração total de um evento | Equivalente ao nosso 'durante' ou 'por'. |
| desde | Ponto de partida fixo | Equivalente ao nosso 'desde'. |
| hace | Distância temporal de um evento | Equivalente ao nosso 'faz/há' (passado). |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar 'tenho estudado' para dizer que estudo há muito tempo? Não! Em espanhol, o presente do indicativo com desde hace é a forma correta e mais natural para ações que começaram no passado e continuam no presente.
  1. 1Qual a diferença real entre ya e todavía? Ya foca na conclusão ou mudança ('já'). Todavía foca na persistência ou espera ('ainda'). Se você diz Ya es tarde, é 'já é tarde'. Se diz Todavía es temprano, é 'ainda é cedo'.
  1. 1Por que às vezes vejo 'hace' no começo da frase? Sim, é possível! Hace dos años que vivo aquí é uma estrutura super comum e elegante. O sentido é o mesmo de Vivo aquí desde hace dos años. É apenas uma variação estilística.

Time Expression Structures

Expression Meaning Tense Used Example
Hace + time
Ago
Preterite
Hace un mes
Desde hace + time
For (ongoing)
Present
Desde hace un mes
Ya + verb
Already
Any
Ya lo hice
¿Cuánto tiempo hace que...?
How long ago...?
Preterite
¿Cuánto tiempo hace que fuiste?
¿Desde hace cuánto...?
For how long...?
Present
¿Desde hace cuánto vives aquí?
Ya no + verb
No longer
Present
Ya no fumo

Meanings

These expressions allow you to situate actions in time, either by counting backward from the present or describing the duration of an ongoing state.

1

Ago (Past)

Indicates how long ago an event happened.

“Hace una semana fui al cine.”

“Hace dos días compré pan.”

2

For (Ongoing)

Indicates an action that started in the past and continues now.

“Estudio español desde hace tres meses.”

“Trabajo aquí desde hace años.”

3

Already

Indicates an action completed before the expected time.

“Ya he terminado mi tarea.”

“Ya es tarde.”

Reference Table

Reference table for Expressões de tempo em espanhol: Quando e quanto tempo (hace, ya)
Frase em Espanhol Significado em Português Tipo Exemplo Moderno
Desde hace
Há / Desde
Duração
Estudio desde hace un mes.
Hace
Há (tempo passado)
Ponto no Passado
Comí hace una hora.
A veces
Às vezes
Frequência
A veces uso TikTok.
Todavía
Ainda / Ainda não
Estado
Todavía no estoy listo.
Luego
Depois / Mais tarde
Sequência
Luego te llamo por Zoom.
Ya
Já / Agora
Estado
Ya terminé el trabajo.
Siempre
Sempre
Frequência
Siempre pido Uber Eats.
De vez en cuando
De vez em quando
Frequência
Voy al cine de vez en cuando.

Espectro de formalidade

Formal
Llevo esperando una hora.

Llevo esperando una hora. (Waiting)

Neutro
Espero desde hace una hora.

Espero desde hace una hora. (Waiting)

Informal
Llevo una hora esperando.

Llevo una hora esperando. (Waiting)

Gíria
Llevo una hora aquí clavado.

Llevo una hora aquí clavado. (Waiting)

Espectro de Frequência em Espanhol

Frequência

Alta Frequência

  • Siempre Sempre
  • A menudo Frequentemente

Baixa Frequência

  • A veces Às vezes
  • Nunca Nunca

Há vs. Faz em Espanhol

Contínuo (Duração)
Desde hace Há / Desde
Vivo aquí desde hace un mes. Moro aqui há um mês.
Concluído (Ponto)
Hace Há (atrás)
Llegué hace una hora. Cheguei há uma hora.

Escolhendo entre Ya e Todavía

1

A ação já aconteceu?

YES
Use 'Ya' (Já)
NO
Ir para o próximo passo
2

A ação ainda está em andamento ou é esperada?

YES
Use 'Todavía' (Ainda)
NO ↓

Marcadores de Sequência de Tempo

🚀

Começando

  • Primero
  • Al principio
  • Para empezar
🔄

Continuando

  • Luego
  • Después
  • Entonces
🏁

Finalizando

  • Finalmente
  • Por último
  • Al final

Exemplos por nível

1

Hace un día.

A day ago.

2

Hace una hora.

An hour ago.

3

Ya es tarde.

It is already late.

4

Hace mucho.

A long time ago.

1

Vivo aquí desde hace dos años.

I have lived here for two years.

2

Hace dos años fui a México.

I went to Mexico two years ago.

3

Ya he comido.

I have already eaten.

4

¿Hace cuánto tiempo que estudias?

How long have you been studying?

1

Desde hace tiempo, busco un nuevo trabajo.

For a long time, I have been looking for a new job.

2

Hace poco que terminamos el proyecto.

We finished the project a short while ago.

3

Ya no vivo en esa ciudad.

I no longer live in that city.

4

Hace años que no viajo.

I haven't traveled in years.

1

Llevo esperando desde hace una hora.

I have been waiting for an hour.

2

Hace tiempo que debimos hablar.

We should have talked a long time ago.

3

Ya se había ido cuando llegué.

He had already left when I arrived.

4

Desde hace meses, la situación ha mejorado.

For months, the situation has improved.

1

Hace ya mucho tiempo que no se le ve por aquí.

It has been a long time since he was seen around here.

2

Desde hace décadas, este edificio es un símbolo.

For decades, this building has been a symbol.

3

Ya era hora de que llegaras.

It was about time you arrived.

4

Hace poco más de un siglo, todo era distinto.

A little over a century ago, everything was different.

1

Hace ya siglos que no disfrutaba de tal hospitalidad.

It has been ages since I enjoyed such hospitality.

2

Desde hace tiempo venía sospechando la verdad.

For some time, I had been suspecting the truth.

3

Ya se sabe que el tiempo vuela.

It is already known that time flies.

4

Hace mucho que no se oye hablar de él.

He hasn't been heard of in a long time.

Fácil de confundir

Spanish Time Expressions: When & How Long (hace, desde hace, ya) vs Hace vs. Desde hace

Learners mix up 'ago' and 'for'.

Spanish Time Expressions: When & How Long (hace, desde hace, ya) vs Ya vs. Todavía

Both relate to time and completion.

Spanish Time Expressions: When & How Long (hace, desde hace, ya) vs Por vs. Durante

Both translate to 'for'.

Erros comuns

Vivo aquí hace dos años.

Vivo aquí desde hace dos años.

Use 'desde hace' for ongoing actions.

Hace dos años que vivo aquí.

Vivo aquí desde hace dos años.

While grammatically possible, it's more common to use the 'desde hace' structure.

Ya no tengo hambre.

Ya no tengo hambre.

This is correct, but learners often confuse 'ya no' with 'todavía no'.

Hace mucho tiempo.

Hace mucho tiempo.

Correct, but learners often forget the 'que' if they add a verb.

Estudié español por dos años.

Estudié español durante dos años.

Use 'durante' for completed duration, not 'por'.

Hace dos años que fui a España.

Fui a España hace dos años.

Simpler structure is preferred.

Ya he ido ayer.

Fui ayer.

'Ya' is not used with specific past time markers like 'ayer'.

Desde hace mucho que no te veo.

Hace mucho que no te veo.

Use 'hace' for the time elapsed since an event.

Ya lo hice hace un año.

Lo hice hace un año.

'Ya' is redundant with a specific time marker.

Llevo viviendo aquí desde hace dos años.

Llevo dos años viviendo aquí.

Redundant to use both 'llevo' and 'desde hace'.

Ya era tarde cuando llegué.

Ya era tarde cuando llegué.

This is correct, but learners often misuse 'ya' in complex past narratives.

Desde hace años que no se sabe nada.

Hace años que no se sabe nada.

Correct usage is 'hace años que...'.

Ya lo sabía desde hace tiempo.

Ya lo sabía desde hace tiempo.

Correct, but ensure 'ya' is placed correctly for emphasis.

Padrões de frases

Vivo en ___ desde hace ___.

Hace ___ que fui a ___.

Ya he ___ mi tarea.

Desde hace ___, la situación ___.

Real World Usage

Texting constant

Ya estoy llegando.

Job Interview very common

Trabajo aquí desde hace años.

Social Media common

Hace un año de este viaje.

Travel common

¿Hace cuánto abrió?

Food Delivery occasional

Ya está en camino.

Academic common

Desde hace décadas se estudia esto.

⚠️

A Armadilha do 'En'

Cuidado! Nunca use en para os dias da semana. Na segunda-feira é sempre El lunes. Dizer en lunes entrega logo que você fala português! Por exemplo, se for dizer
Na terça-feira vou ao mercado
, diga
El martes voy al mercado
.
🎯

A Nuance de 'Ahorita'

Olha só, no México e na Colômbia, ahorita pode significar agora mesmo ou talvez nunca. Não leve ao pé da letra ou vai esperar muito tempo! Imagine que um amigo diz Ahorita te ayudo e só aparece horas depois.
💬

Pontualidade Social

Em muitas culturas hispânicas, chegar a tiempo (na hora) para uma festa social significa, na verdade, chegar 30 a 60 minutos atrasado. Use temprano com cautela para eventos sociais! Se for convidado para um jantar às 20h, talvez chegue às 20h30 e diga
Llegué un poquito tarde
.

Smart Tips

Use 'desde hace' to show you are still there.

Trabajo aquí por dos años. Trabajo aquí desde hace dos años.

Use 'hace' to anchor the time.

Viajé a Roma en dos años. Viajé a Roma hace dos años.

Use 'ya' for a quick, natural response.

He terminado. Ya he terminado.

Use 'ya no' to show the change.

No fumo más. Ya no fumo.

Pronúncia

/ˈa.se/

Stress

The word 'hace' is stressed on the first syllable.

Question

¿Hace cuánto tiempo que...?

Rising intonation at the end.

Memorize

Mnemônico

H-A-C-E: History Ago, Continues-E (desde hace).

Associação visual

Imagine a clock. 'Hace' is a hand pointing to the past. 'Desde hace' is a line stretching from the past to the present.

Rhyme

Hace para el pasado, desde hace para lo que no ha terminado.

Story

Juan moved to Spain. 'Hace dos años' he arrived. He has been eating paella 'desde hace dos años'. He 'ya' loves it.

Word Web

hacedesde haceyatiempopasadopresente

Desafio

Write 3 sentences about your life: one with 'hace', one with 'desde hace', and one with 'ya'.

Notas culturais

Spaniards often use 'hace' with 'ya' for emphasis.

In Mexico, 'desde hace' is sometimes replaced by 'desde hace rato' for 'a while ago'.

Argentinians often use 'hace' in colloquial speech to mean 'it's been'.

These constructions derive from the Latin 'facere' (to make/do).

Iniciadores de conversa

¿Desde hace cuánto tiempo estudias español?

¿Hace cuánto tiempo fuiste a la playa?

¿Ya has viajado a otro país este año?

¿Qué es algo que haces desde hace años?

Temas para diário

Write about your favorite hobby.
Describe a trip you took in the past.
What have you already achieved this year?
Reflect on how your life has changed.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Complete o espaço em branco com a expressão correta para o dia.

___ sábado tengo una fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El
Em espanhol, usamos o artigo definido 'el' para os dias da semana, em vez de 'en'.
Escolha a frase correta para uma ação contínua. Múltipla escolha

Como se diz 'Eu trabalho aqui há dois anos'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabajo aquí desde hace dos años.
'Desde hace' é usado para ações que começaram no passado e continuam no presente.
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

No voy al cine nunca.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nunca voy al cine.
Embora 'No voy nunca' esteja correto, colocar 'nunca' no início remove a necessidade de 'no'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Complete with 'hace' or 'desde hace'.

Vivo en Madrid ___ tres años.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde hace
Ongoing action requires 'desde hace'.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fui a España hace dos años.
Standard word order for past events.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estudio español por dos años.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudio español desde hace dos años.
Use 'desde hace' for ongoing duration.
Reorder the words. Sentence Reorder

años / hace / vivo / dos / aquí / desde

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vivo aquí desde hace dos años.
Correct word order for duration.
Translate to Spanish. Tradução

I have already eaten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ya he comido.
Standard translation for 'already'.
Match the expression to its meaning. Match Pairs

Match: 1. Hace, 2. Desde hace, 3. Ya

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Ago, 2. For, 3. Already
Basic definitions.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Yo (vivir) aquí desde hace un año.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vivo
Present tense for 'desde hace'.
Transform to past. Sentence Transformation

Vivo aquí desde hace un año. (Change to 'ago')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Viví aquí hace un año.
Change to preterite for 'hace'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

Estudio español ___ dos meses.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde hace
Traduza para o espanhol. Tradução

I ate two hours ago.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comí hace dos horas.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Which sentence means 'I still don't have the tickets'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Todavía no tengo las entradas.
Reorganize as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

siempre / café / por / bebo / la / mañana

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Siempre bebo café por la mañana.
Corrija o erro do dia da semana. Error Correction

Tengo una reunión en martes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tengo una reunión el martes.
Combine o seguinte: Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayer:Yesterday, Hoy:Today, Mañana:Tomorrow, Luego:Later
Identifique a frase de sequência. Múltipla escolha

First I shower, THEN I get dressed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Primero me ducho, luego me visto.
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

___ no quiero más postre, gracias.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ya
Corrija o erro de duração. Error Correction

Vivo aquí por tres años.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vivo aquí desde hace tres años.
Traduza para o espanhol. Tradução

I go to the gym once a week.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voy al gimnasio una vez a la semana.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, 'hace' is for finished past events, so it usually takes the preterite.

Use 'durante'. Example: 'Estudié durante dos horas'.

Mostly, but it can also mean 'now' or 'anymore' (with 'no').

It literally means 'from [the time] it makes'.

Yes, in the imperfect: 'Vivía allí desde hacía dos años'.

It is neutral and used in all registers.

'Ya' is positive (already), 'todavía' is negative/pending (still/yet).

Use '¿Desde hace cuánto tiempo...?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English partial

ago / for

Spanish requires tense changes based on the marker.

French high

il y a / depuis

French uses 'depuis' with present tense, similar to Spanish.

German moderate

vor / seit

German syntax is more rigid with word order.

Japanese low

mae / kara

Verb placement is at the end of the sentence.

Arabic moderate

mundhu / qabla

Arabic grammar is highly inflectional.

Chinese low

yǐqián / cóng

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!