1 الماضي في البرتغالية: اللقطة مقابل الفيديو (التام والناقص) 2 فعل 'ter' في الماضي المستمر: التحدث عن الماضي (tinha) 3 الطلبات المهذبة والرغبات الماضية (فعل Querer في الماضي المستمر) 4 الماضي في البرتغالية: أحضرت (trouxe) 5 الوصف والعادات في الماضي (Pretérito Imperfeito) 6 فعل القراءة 'Ler' في الماضي 7 الزمن الماضي: Fazer (يفعل/يصنع) 8 التواجد في الماضي (Estar في الماضي التام) 9 الماضي في البرتغالية: فعل 'رأيت' (Ver in Preterite) 10 الذهاب في الماضي: فعل 'Ir' (ia, íamos) 11 الفعل Ouvir (سَمِعَ) في الماضي 12 العادات الماضية في البرتغالية: 'كنت أفعل' (Pretérito Imperfeito) 13 وضع الأشياء في الماضي: فعل Pôr (pus, pôs) 14 كيفية استخدام 'Dizer' في صيغة الماضي (Pretérito Perfeito) 15 الزمن الماضي من 'Vir' (يأتي): جئت، رأيت... انتظر، جئت. 16 الماضي في البرتغالية: استطاع (Poder Preterite) 17 الفعل 'Querer' في الماضي (quis): حاولت مقابل أردت 18 الفعل 'Dar' في الماضي (Eu dei, Ele deu) 19 الأفعال المقاطعة: عندما يقطع حدث ما حدثاً آخر في الماضي 20 حالات الماضي: كنت أكون / اعتدت أن أكون (Estar Imperfect)
B1 Past Tense 13 min read سهل

الماضي في البرتغالية: فعل 'رأيت' (Ver in Preterite)

استخدم أشكال فعل Ver غير المنتظمة في الماضي عشان توصف تجارب بصرية محددة وانتهت، زي vi و viu و vimos.

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'I saw' in Portuguese, use the irregular form 'vi' and follow the specific conjugation pattern for the verb 'ver'.

  • The verb 'ver' is irregular in the past tense: Eu vi, você viu.
  • The third person singular (ele/ela/você) ends in -iu: Ele viu.
  • The plural forms change the stem slightly: Nós vimos, eles viram.
Subject + vi/viu/vimos/viram

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي المتعلم. في رحلتنا لتعلم اللغة البرتغالية، نصل اليوم إلى محطة هامة جداً وهي أفعال الماضي، وتحديداً الفعل ver (يرى) في صيغة الماضي التام Pretérito Perfeito Simples. لماذا هذا الفعل تحديداً؟
لأننا في حياتنا اليومية، سواء كنا في المقهى، أو في العمل، أو حتى في محادثاتنا عبر وسائل التواصل الاجتماعي، نحتاج دائماً للتعبير عن أحداث وقعت وانتهت. «رأيتُ صديقي أمس»، «رأيتُ الفيلم الجديد»، «هل رأيتَ الرسالة؟».
في اللغة العربية، نحن نستخدم الفعل الماضي «رأى» وهو فعل معتل الآخر (ناقص)، وله تصريفات محددة. في البرتغالية، الفعل ver يعتبر من الأفعال الشاذة verbos irregulares في الماضي التام، وهذا يعني أنه لا يتبع القاعدة العامة لأفعال المجموعة الثانية التي تنتهي بـ -er. المقارنة هنا مثيرة للاهتمام؛ ففي العربية، الفعل «رأى» يتغير جذره عند الإسناد للضمائر (رأيتُ، رأوا، رأينا)، وهذا يشبه إلى حد كبير ما يحدث في البرتغالية حيث يتغير جذر الفعل ver ليصبح vi أو viu أو viram.
فهم هذا الفعل سيجعلك تتجاوز مرحلة المبتدئ وتدخل في عمق اللغة، حيث تصبح جملك أكثر دقة وتحديداً. تذكر أن الماضي التام في البرتغالية يعبر عن حدث «مكتمل» و «محدد» في الزمن، وهو ما يقابل في النحو العربي «الماضي المطلق» الذي يدل على وقوع الحدث في زمن مضى وانقضى.
### How This Grammar Works
لكي نفهم كيف يعمل الفعل ver في الماضي التام، يجب أن نستحضر مفهوم «الحدث التام». في النحو العربي، الفعل الماضي يدل على حدوث الفعل في الزمن الماضي، وهو فعل مبني دائماً. في البرتغالية، الماضي التام Pretérito Perfeito ليس مجرد زمن، بل هو «عدسة» نرى من خلالها الحدث كصورة فوتوغرافية ثابتة.
عندما نقول Eu vi o filme (رأيتُ الفيلم)، فنحن نتحدث عن عملية رؤية بدأت وانتهت في نقطة زمنية محددة.
الفعل ver يعتبر شاذاً لأن جذره لا يبقى ثابتاً كما في الأفعال المنتظمة مثل comer (يأكل) الذي يصبح comi. الفعل ver يتقلص جذره أو يتغير ليناسب نهايات الماضي التام الخاصة به. هذا التغير يشبه في العربية تصريف الأفعال المعتلة، حيث يحذف حرف العلة أو يقلب عند الاتصال بضمائر الرفع المتحركة.
على سبيل المثال، الفعل «رأى» في العربية عند إسناده لـ «واو الجماعة» يصبح «رأوا»، حيث حُذف حرف العلة، وفي البرتغالية الفعل ver عند إسناده لـ «هم» (eles) يصبح viram، حيث حدث تغيير بنيوي.
الاستخدام هنا يعتمد على «القطع والتمام». أنت لا تصف عادة (كما في الماضي الناقص Pretérito Imperfeito)، بل تصف واقعة. إذا كنت في السوق ورأيت عرضاً على منتج ما، تقول Eu vi uma promoção، لأن الرؤية هنا حدثت في لحظة محددة.
هذا التمييز بين «الحدث المكتمل» و«الحدث المستمر» هو جوهر الفرق بين الماضي التام والماضي الناقص في البرتغالية، وهو مفهوم مألوف جداً لنا كمتحدثين بالعربية، حيث نميز بين «رأيتُ» (حدث) و«كنتُ أرى» (استمرار).
### Formation Pattern
بما أن الفعل ver غير منتظم، يجب حفظ نهاياته ككتلة واحدة. لاحظ كيف تختلف النهايات عن أفعال -er العادية.
| الضمير | التصريف | مثال | المعنى |
|---|---|---|---|
| Eu | vi | Eu vi o carro. | رأيتُ السيارة. |
| Tu | viste | Tu viste o sol? | هل رأيتَ الشمس؟ |
| Você/Ele/Ela | viu | Ele viu a casa. | هو رأى المنزل. |
| Nós | vimos | Nós vimos tudo. | نحن رأينا كل شيء. |
| Vocês/Eles/Elas | viram | Eles viram o show. | هم رأوا العرض. |
لاحظ أن النمط يعتمد على الجذر v- مضافاً إليه نهايات خاصة: i, iste, iu, imos, iram. هذه النهايات تختلف عن نهايات الأفعال المنتظمة مثل correr التي تأخذ i, este, eu, emos, eram. هذا الفرق هو ما يوقع الكثيرين في الخطأ، لذا احفظها كنمط خاص لا يقبل القياس على غيره.
### When To Use It
نستخدم هذا الزمن في حالات محددة جداً تشبه استخدامات الفعل الماضي في العربية:
  1. 1الأحداث المحددة زمنياً: عندما تذكر وقتاً مثل ontem (أمس)، semana passada (الأسبوع الماضي)، أو às 10 horas (الساعة العاشرة). مثال: Ontem, vi o meu amigo no café. (رأيتُ صديقي في المقهى أمس).
  1. 1سلسلة من الأحداث: عندما تسرد قصة قصيرة. «دخلتُ، رأيتُ، جلستُ». بالبرتغالية: Entrei, vi e sentei. نلاحظ هنا استخدام الماضي التام لكل الأفعال لأنها أحداث متتابعة ومكتملة.
  1. 1اكتشاف معلومة: عندما تدرك شيئاً فجأة. Finalmente, vi a verdade! (أخيراً، رأيتُ الحقيقة!).
  1. 1الرؤية المفاجئة: عندما يقع شيء فجأة أمام عينيك. Vi um acidente na rua. (رأيتُ حادثاً في الشارع).
هذه الاستخدامات تعكس تماماً طريقتنا في التعبير بالعربية، حيث نستخدم الفعل الماضي لنقل الخبر أو سرد الحكاية. التحدي الوحيد هو التأكد من أن الحدث قد «اكتمل» بالفعل.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في فخاخ معينة بسبب التداخل اللغوي (L1 Interference):
  1. 1الخلط بين ver (يرى) و vir (يأتي): في الماضي التام، تصريف «نحن» للفعلين هو vimos.
  • الخطأ: قول Nós vimos o filme (رأينا الفيلم) والاعتقاد أنها قد تعني «نحن نأتي».
  • السبب: في العربية، «رأينا» و«أتينا» فعلان مختلفان تماماً، لكن في البرتغالية يتطابق التصريف. يجب الاعتماد على السياق (Context) للتمييز.
  1. 1محاولة قياس الفعل على الأفعال المنتظمة: يقوم الطالب أحياناً بصياغة *verou أو *verei (بمعنى رأى) ظناً منه أنها تتبع قاعدة -er.
  • السبب: العقل يحاول دائماً تبسيط القواعد. بما أننا تعلمنا أن أفعال -er تأخذ -eu في الماضي، نحاول تطبيق ذلك على ver، وهذا خطأ فادح لأن ver فعل شاذ.
  1. 1الخلط بين الماضي التام والناقص: استخدام via بدلاً من vi عند الحديث عن حدث وقع مرة واحدة.
  • السبب: في العربية، أحياناً نستخدم «كنت أرى» أو «رأيت» في سياقات متقاربة، لكن في البرتغالية، إذا قلت Eu via o filme ontem، فأنت تقول «كنت أشاهد الفيلم (بشكل متكرر أو مستمر) أمس»، وهذا غير منطقي إذا كنت تقصد رؤية الفيلم كحدث مكتمل.
### Contrast With Similar Patterns
من الضروري التمييز بين ver في الماضي التام وأفعال أخرى مشابهة في المعنى أو التصريف:
| الفعل / الزمن | الاستخدام | مثال |
|---|---|---|>
| ver (Pretérito Perfeito) | حدث مكتمل ومحدد | Eu vi o filme. |
| ver (Pretérito Imperfeito) | حدث متكرر أو وصف | Eu via filmes todos os dias. |
| olhar (Pretérito Perfeito) | فعل النظر (وليس الرؤية) | Eu olhei para o relógio. |
الفرق بين ver و olhar يشبه الفرق بين «رأى» و «نظر إلى». olhar فعل منتظم، بينما ver فعل شاذ. إذا كنت تقصد أنك وجهت بصرك لشيء، استخدم olhar. إذا كنت تقصد أنك أبصرت الشيء، استخدم ver. هذا التمييز دقيق جداً ويظهر مستوى تمكنك من اللغة.
### Quick FAQ
  1. 1س: هل يمكن استخدام viste في البرازيل؟
ج: نعم، لكنها نادرة جداً. البرازيليون يفضلون استخدام você viu بدلاً من tu viste في أغلب المناطق. في البرتغال، tu viste هي المعيار في المحادثات غير الرسمية.
  1. 1س: كيف أفرق بين «نحن رأينا» و «نحن نأتي»؟
ج: من خلال سياق الجملة. Ontem nós vimos o jogo (رأينا المباراة - ماضٍ) مقابل Nós vimos de casa (نحن نأتي من المنزل - مضارع). الفعل vir في المضارع يأخذ نفس شكل الماضي التام في nós.
  1. 1س: هل هناك أفعال أخرى تشبه ver في تصريفها؟
ج: نعم، أفعال مثل prever (يتنبأ) أو rever (يراجع) تتبع نفس تصريف ver لأنها مشتقة منه. إذا حفظت ver، فقد حفظت عائلة كاملة من الأفعال!
أحسنت يا بطل! البرتغالية لغة جميلة وممتعة، ومع الممارسة ستصبح هذه التصريفات جزءاً من تفكيرك التلقائي. استمر في المحاولة!

Conjugation of 'Ver' in Pretérito Perfeito

Pronoun Conjugation English
Eu
vi
I saw
Tu
viste
You saw
Você/Ele/Ela
viu
You/He/She saw
Nós
vimos
We saw
Vocês/Eles/Elas
viram
You all/They saw

Meanings

The Pretérito Perfeito is used to describe completed actions in the past. For 'ver', it specifically denotes the act of seeing something at a specific point in time.

1

Visual Perception

To have perceived something with the eyes.

“Eu vi um pássaro raro.”

“Nós vimos a torre Eiffel.”

2

Understanding/Realization

To have understood or realized a fact.

“Eu vi que você estava triste.”

“Vimos que era tarde demais.”

Reference Table

Reference table for الماضي في البرتغالية: فعل 'رأيت' (Ver in Preterite)
الضمير صيغة الماضي السياق الشائع مثال
Eu
vi
تجربة شخصية
Eu vi a notificação.
Tu
viste
غير رسمي (البرتغال)
Tu viste o pôr do sol?
Você/Ele/Ela
viu
عام/رسمي/للغائب
Ela viu o vídeo no YouTube.
Nós
vimos
تجربة جماعية
Nós vimos o show ontem.
Vocês/Eles/Elas
viram
للجمع
Eles viram o novo meme.

طيف الرسمية

رسمي
Eu vi o relatório.

Eu vi o relatório. (Work/Casual)

محايد
Eu vi o relatório.

Eu vi o relatório. (Work/Casual)

غير رسمي
Vi o relatório.

Vi o relatório. (Work/Casual)

عامية
Vi o bagulho.

Vi o bagulho. (Work/Casual)

أشياء 'رأيناها' (Vi) مؤخراً

Ver (الماضي)

رقمي

  • Post منشور
  • Meme ميم
  • Vídeo فيديو

مادي

  • Amigo صديق
  • Carro سيارة

الفرق بين Ver (رأى) و Vir (جاء) في الماضي

Ver (رأى)
Eu vi أنا رأيت
Ele viu هو رأى
Vir (جاء)
Eu vim أنا جئت
Ele veio هو جاء

هل أستخدم 'Vi' ولا 'Via'؟

1

هل صار الفعل مرة واحدة وخلص؟

YES
استخدم الماضي التام (Eu vi)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل كانت عادة متكررة؟

YES
استخدم الماضي المستمر (Eu via)
NO ↓

وين راح تسمع فعل 'Ver' في الماضي

📱

غير رسمي

  • واتساب
  • إنستغرام
  • كلام مع الأصحاب
💼

رسمي

  • إيميلات
  • مقابلات عمل
  • تقارير إخبارية

أمثلة حسب المستوى

1

Eu vi um filme.

I saw a movie.

2

Você viu o carro?

Did you see the car?

3

Nós vimos o mar.

We saw the sea.

4

Eles viram a casa.

They saw the house.

1

Eu não vi você ontem.

I didn't see you yesterday.

2

Ela viu a mensagem?

Did she see the message?

3

Nós vimos muitos animais.

We saw many animals.

4

Eles viram o jogo de futebol.

They saw the soccer game.

1

Eu vi que você estava ocupado.

I saw that you were busy.

2

Você viu as notícias hoje?

Did you see the news today?

3

Nós vimos o pôr do sol na praia.

We saw the sunset at the beach.

4

Eles viram o erro no contrato.

They saw the error in the contract.

1

Eu vi o espetáculo, mas não gostei.

I saw the show, but I didn't like it.

2

Você viu a mudança de planos?

Did you see the change of plans?

3

Nós vimos a oportunidade de crescer.

We saw the opportunity to grow.

4

Eles viram a necessidade de agir.

They saw the need to act.

1

Eu vi, com meus próprios olhos, a verdade.

I saw, with my own eyes, the truth.

2

Você viu a sutileza daquela resposta?

Did you see the subtlety of that answer?

3

Nós vimos a evolução do projeto.

We saw the evolution of the project.

4

Eles viram o perigo iminente.

They saw the imminent danger.

1

Eu vi a vida passar diante de mim.

I saw life pass before me.

2

Você viu a complexidade da situação?

Did you see the complexity of the situation?

3

Nós vimos a luz no fim do túnel.

We saw the light at the end of the tunnel.

4

Eles viram a oportunidade e a aproveitaram.

They saw the opportunity and seized it.

سهل الخلط

Portuguese Past Tense: 'I saw' (Ver in Preterite) مقابل Pretérito Perfeito vs Imperfeito

Learners mix up 'vi' (completed) and 'via' (ongoing).

Portuguese Past Tense: 'I saw' (Ver in Preterite) مقابل Viram vs Virão

Spelling of past vs future.

Portuguese Past Tense: 'I saw' (Ver in Preterite) مقابل Vimos (Present) vs Vimos (Past)

Same spelling.

أخطاء شائعة

Eu veiu

Eu vi

Ver is irregular, don't use regular endings.

Eu ver

Eu vi

Don't use the infinitive.

Eu vido

Eu vi

Don't use the past participle.

Eu viou

Eu vi

Incorrect stem.

Eles virão

Eles viram

Virão is future tense.

Nós vimos (present)

Nós vimos (past)

Context is needed.

Tu viu

Tu viste

Subject-verb agreement.

Eu via (for completed action)

Eu vi

Via is imperfect.

Eles viram o filme ontem (using present)

Eles viram o filme ontem

Tense consistency.

Eu vi ele

Eu o vi

Object pronoun placement.

Eu tinha visto (when simple past is better)

Eu vi

Overusing pluperfect.

Viram-se (reflexive misuse)

Eles viram

Incorrect reflexive usage.

Eu vi a ele

Eu o vi

Personal 'a' usage.

أنماط الجُمل

Eu vi ___ ontem.

Você viu ___?

Nós vimos ___ e gostamos muito.

Eles viram que ___.

Real World Usage

Texting very common

Viu a mensagem?

Job Interview common

Eu vi os requisitos da vaga.

Social Media constant

Vi seu post!

Travel common

Eu vi a Torre Eiffel.

Food Delivery occasional

Vi que o pedido chegou.

News common

Eles viram o relatório.

⚠️

فخ كلمة Vim

إياك تستخدم vim بمعنى 'أنا رأيت'. كلمة vim معناها 'أنا جئت'. هذا أشهر خطأ بيوقع فيه المتعلمين! الصح هو:
Eu vi o filme.
🎯

لخبطة نحن (Nós)

كلمة vimos ممكن تعني 'رأينا' (ماضي) أو 'نأتي' (مضارع لفعل جاء). السياق هو اللي بيحدد:
Nós vimos o show ontem.
💬

كلمة Viu؟ اللطيفة

في البرازيل، إنك تنهي جملتك بكلمة viu? كأنك بتقول 'تمام؟' أو 'فهمتني؟'. هي طريقة ودودة جداً:
Vou chegar tarde, viu?

Smart Tips

Remember: 'am' is past, 'ão' is future.

Eles virão o filme. Eles viram o filme.

Use 'vi' instead of 'via'.

Eu via o acidente. Eu vi o acidente.

Use 'você viu' instead of 'tu viste'.

Tu viste o jogo? Você viu o jogo?

Use 'vimos' to refer to collective observations.

Nós vimos os dados. Nós vimos os dados.

النطق

vi-ran vs vi-RAON

Viram vs Virão

Viram (past) ends in a short nasal sound. Virão (future) ends in a long, stressed nasal sound.

Question

Você viu? ↑

Rising intonation at the end.

احفظها

وسيلة تذكّر

Vi, Viste, Viu, Vimos, Viram: The 'V' sound is the key to seeing!

ربط بصري

Imagine a pair of glasses (V-shaped) that help you see into the past. Every time you use 'vi', imagine putting on these glasses.

Rhyme

Eu vi, você viu, nós vimos com brio.

Story

Yesterday, I (Eu) saw (vi) a bird. My friend (Você) saw (viu) it too. We (Nós) saw (vimos) it fly away. They (Eles) saw (viram) the whole thing!

Word Web

viviuvimosviramvistever

تحدٍّ

Write 5 sentences about what you saw yesterday in your journal.

ملاحظات ثقافية

In Brazil, 'você' is used almost exclusively, so 'viu' is very common.

In Portugal, 'tu' is common, so 'viste' is used frequently.

Similar to Portugal, 'tu' is widely used in formal and informal settings.

Comes from Latin 'videre'.

بدايات محادثة

O que você viu na TV ontem?

Você viu alguma coisa interessante hoje?

Você viu as mudanças no projeto?

Você viu como a situação evoluiu?

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre um filme que você viu.
Descreva algo que você viu na rua hoje.
Conte sobre uma viagem que você fez e o que viu lá.
Reflita sobre uma decisão que você tomou depois de ver algo.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة لفعل 'ver' في الماضي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مع الضمير 'eu'، الصيغة الصحيحة في الماضي هي 'vi'.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة 'Viram' هي الصيغة الصحيحة للغائب الجمع (هم) في الماضي.
جد الخطأ وصلحه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الضمير 'nós' بيحتاج صيغة الفعل 'vimos' في الماضي.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ o filme ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vi
Eu vi is the correct form.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Eles ___ o jogo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viram
Viram is the past tense.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu ver o carro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o carro.
Ver is irregular.
Reorder the words. Sentence Reorder

o / vi / filme / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o filme.
Subject-verb-object order.
Translate to Portuguese. الترجمة

We saw the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós vimos a casa.
Nós vimos is correct.
Match the pronoun to the verb. Match Pairs

Eu -> ?, Eles -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vi, viram
Correct conjugation.
Conjugate 'ver' for 'Você'. Conjugation Drill

Você ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viu
Você uses the third person.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'vi' and 'ontem'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o gato ontem.
Standard word order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ترجم إلى البرتغالية الترجمة

I saw you at the park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi você no parque.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

viu / você / o / meme / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você viu o meme?
املأ الفراغ املأ الفراغ

Tu ___ o que aconteceu na rua?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viste
صل الأزواج Match Pairs

صل كل ضمير بالتصريف المناسب له:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu - vi, Você - viu, Nós - vimos, Eles - viram
صحح فعل 'يرى' في الماضي Error Correction

Eu vim o anúncio no Instagram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu vi o anúncio no Instagram.
اختر صيغة الجمع الصحيحة. اختيار متعدد

Vocês ___ as notícias de hoje?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viram
املأ الفراغ املأ الفراغ

Ela ___ o e-mail mas não respondeu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viu
ترجم إلى الإنجليزية الترجمة

Nós vimos o vídeo ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We saw the video yesterday.
رتب الكلمات Sentence Reorder

não / eles / viram / nada

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles não viram nada
مخاطبة رسمية اختيار متعدد

O senhor ___ meus documentos?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viu

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is highly irregular in the past tense.

It is the same in present and past tense.

Use 'Eu não vi'.

No, 'viram' is past, 'virão' is future.

Only for completed actions.

Mainly in the choice of 'tu' vs 'você'.

'Vi' is completed, 'via' is ongoing.

Yes, 'ter' and 'fazer' also have irregular past forms.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

vi

Spanish uses 'viste' for 'you saw', just like Portuguese.

French low

j'ai vu

French requires an auxiliary verb.

German low

ich sah

German stems are completely different.

Japanese none

mita

No person conjugation in Japanese.

Arabic none

ra'aytu

Root system is entirely distinct.

Chinese none

kànjiànle

No verb conjugation for person.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!