時間表現の基本:以前 (yǐqián) で「〜の前」「〜前」を表現する
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {以前|yǐqián} to talk about the past, whether you mean 'before' an event or a duration of time 'ago'.
- Use it after a time duration: {三天|sāntiān} {以前|yǐqián} (three days ago).
- Use it after a verb phrase: {吃饭|chīfàn} {以前|yǐqián} (before eating).
- Use it alone to mean 'in the past': {我|wǒ} {以前|yǐqián} {很|hěn} {忙|máng} (I was busy in the past).
Overview
以前 (yǐqián)は、日本語の「〜の前に」や「以前」に相当する非常に重要な表現です。しかし、日本語の感覚でそのまま訳そうとすると、語順のルールでつまずくことがよくあります。日本語では「食事の前に」と言うとき、助詞の「の」や「に」を使って時間関係を示しますが、中国語では「時間・出来事」を先に置き、その後に以前 (yǐqián)を置くという、極めて論理的な順序を守る必要があります。以前 (yǐqián)は、ある地点を「境界線」として、それより前の時間を指し示すという空間的なイメージを持っています。この「境界線を先に提示する」という考え方は、日本語の「過去は後ろ、未来は前」という時間感覚とは少し異なる、中国語特有の「過去は目の前(見えているもの)、未来は後ろ(見えないもの)」という概念に基づいています。この概念を理解することで、単なる暗記ではなく、ネイティブに近い自然な時間感覚で中国語を操ることができるようになります。日常会話やビジネスシーンでも頻出するこの表現を、しっかりとマスターしましょう。以前 (yǐqián)の仕組みを理解するためには、日本語の「〜の前に」という表現と比較するのが一番の近道です。日本語では「寝る前に」と言いますが、中国語では「寝る」という動作を先に出し、その後に「前」を付け加えます。つまり、[出来事] + 以前 (yǐqián)という形が基本となります。以前 (yǐqián)が単なる時間の前置詞ではなく、ある出来事を「境界線」として切り取る役割を果たしているという点です。日本語の「〜の前に」は名詞を修飾する形(連体形)が主ですが、中国語の以前 (yǐqián)は、動詞句全体を一つの時間のまとまりとして捉えることができます。例えば、「私が中国に行く前に」と言いたいとき、日本語では「私が中国に行く」という節を「前に」という名詞で受けていますが、中国語では我去中国以前 (wǒ qù Zhōngguó yǐqián)と、節そのものを一つの塊として扱います。以前 (yǐqián)は、特定の動作や出来事との前後関係を明確にするために使われることが非常に多いです。この「動作の完了」や「特定の時間」を先に提示してから以前 (yǐqián)を置くというルールは、中国語の文法における「時系列の原則(出来事が起きた順に並べる)」と深く結びついています。この論理的な構造を意識するだけで、文を作る際の迷いがぐっと減るはずです。以前 (yǐqián)の使い方は大きく分けて3つのパターンがあります。これらを整理して覚えましょう。- 1期間の経過:
三天以前 (sān tiān yǐqián)(3日前)。期間を表す言葉をそのまま置くだけです。簡単ですね! - 2動作の先行:
吃饭以前 (chīfàn yǐqián)(食事をする前)。動詞句が先に来ることに注意してください。 - 3過去の回想:
以前,我不吃辣 (yǐqián, wǒ bù chī là)(以前、私は辛いものを食べなかった)。文の冒頭に置くことで、話の舞台を「過去」に設定します。
以 (yǐ)を省略して前 (qián)だけで表現することも非常に多いです。三天前や下班前と短く言う方が、日常会話ではより自然に聞こえることもあります。以前 (yǐqián)は、日常生活のあらゆる場面で活躍します。例えば、会社で同僚と予定を合わせる際、「会議の前に資料をください」と言いたいときは、开会以前,请给我文件 (kāihuì yǐqián, qǐng gěi wǒ wénjiàn)と言います。ここでも「会議」という出来事が先に来ていますね。我以前在北京住过 (wǒ yǐqián zài Běijīng zhù guò)と表現します。この場合、以前は「過去のある時点」を指す副詞的な役割を果たしています。このように、具体的な時間を指定する場合と、漠然とした「昔」を指す場合の両方で使えるのが以前 (yǐqián)の強みです。以前我很忙,现在不忙了 (yǐqián wǒ hěn máng, xiànzài bù máng le)のように、以前を使うことで「昔の状態」を鮮明に描き出すことができます。このように、時間の流れをコントロールするツールとして、以前 (yǐqián)を使いこなせば、あなたの中国語は格段に表現豊かになります。- 1語順の逆転(英語・日本語の影響): 日本語の「〜の前に」という意識が強すぎて、
以前を先に置こうとしてしまうミスです。例えば*以前我吃饭と言うと「以前、私は食事をした(過去の習慣)」という意味になり、「食事をする前」という意味にはなりません。中国語は「出来事+前」の順序を厳守しましょう。
- 1空間的な「前」との混同: 日本語の「前」は「建物の前(場所)」も「時間の前」も同じ漢字を使いますが、中国語の
以前 (yǐqián)は「時間」専用です。場所を指すときは前面 (qiánmiàn)を使わなければなりません。*我家以前有一个公园(私の家の前に公園がある)と言うと、「私が家を建てる前に公園があった」という奇妙な意味になってしまいます。
- 1主語の位置ミス: 節の中に主語がある場合、それを
以前の後に置いてしまうミスです。*洗澡以前你,先做饭ではなく、你洗澡以前,先做饭が正しいです。主語は節の先頭に置くのが基本ルールです。
以前 (yǐqián)と混同しやすい表現を比較してみましょう。先 (xiān)は「先に〜する」という動作の順序を表しますが、以前 (yǐqián)は「〜という時点より前」という時間の境界線を示す点に違いがあります。例えば、先吃饭 (xiān chīfàn)(先に食事をする)と吃饭以前 (chīfàn yǐqián)(食事をする前)では、文の焦点が異なります。先は動作の順序を強調し、以前は時間的な枠組みを提示します。これらを使い分けることで、より正確な意思疎通が可能になります。以前と前はどちらを使えばいいですか?以前の方が少し硬い響きがあり、書き言葉やフォーマルな場で好まれます。日常会話では前の方が短くリズムが良いので、よく使われます。三年以前でも通じますが、三年以前よりも三年以前を省略した三年前 (sān nián qián)と言うのが最も自然です。期間+前の組み合わせは非常に頻繁に使われます。以前は未来のことにも使えますか?以前は基本的に「過去」または「特定の基準点より前」を指します。未来の「〜の前に」と言いたい場合も、基準となる出来事が明確であれば使えますが、単なる「未来の前の時間」という使い方はしません。以には「〜から」という起点の意味があり、前には「前」という意味があります。これらが合わさることで「その時点を起点として前」という論理的な構造を作っています。日本語の「以前」と漢字は同じですが、使い方の幅が中国語の方が広いと捉えてください。Formation of 以前
| Usage Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Duration
|
[Duration] + 以前
|
三天以前 (3 days ago)
|
|
Event (Before)
|
[Verb] + 以前
|
吃饭以前 (Before eating)
|
|
General Past
|
以前 + [Subject] + [Verb]
|
以前我很高 (I was tall in the past)
|
|
Negative
|
以前 + 不/没 + [Verb]
|
以前我不去 (I didn't go in the past)
|
|
Interrogative
|
以前 + [Subject] + [Verb] + 吗?
|
以前你去过吗? (Did you go in the past?)
|
|
Time Clause
|
[Event] + 以前 + [Main Clause]
|
睡觉以前,我读书 (Before sleeping, I read)
|
Common Variations
| Full Form | Short Form | Usage |
|---|---|---|
|
以前
|
前
|
Duration only (e.g., 三天前)
|
|
以前
|
往日
|
Literary/Poetic (The past)
|
Meanings
A versatile temporal marker used to indicate a point in time prior to the current moment or prior to another specific event.
Ago (Duration)
Used after a length of time to indicate how long ago something happened.
“{两|liǎng} {年|nián} {以前|yǐqián},{我|wǒ} {去|qù} {了|le} {上海|Shànghǎi}。”
“{五|wǔ} {分钟|fēnzhōng} {以前|yǐqián},{他|tā} {还|hái} {在|zài} {这儿|zhèr}。”
Before (Event)
Used after a verb or event to indicate the time preceding that action.
“{睡觉|shuìjiào {以前|yǐqián},{我|wǒ} {喜欢|xǐhuān} {看书|kànshū}。”
“{下课|xiàkè} {以前|yǐqián},{请|qǐng} {交|jiāo} {作业|zuòyè}。”
In the past
Used as a standalone adverbial phrase to contrast the past with the present.
“{以前|yǐqián} {我|wǒ} {不|bù} {喜欢|xǐhuān} {吃|chī} {辣|là}。”
“{以前|yǐqián} {这儿|zhèr} {是|shì} {个|gè} {公园|gōngyuán}。”
Reference Table
| 使い方のタイプ | 文のパターン | 例文 | 日本語の意味 |
|---|---|---|---|
|
〜前(期間)
|
[期間] + 以前
|
{三天以前|sān tiān yǐqián}
|
3日前
|
|
〜の前(イベント)
|
[イベント] + 以前
|
{上课以前|shàng kè yǐqián}
|
授業の前
|
|
〜する前(動作)
|
[動作] + 以前
|
{吃饭以前|chīfàn yǐqián}
|
ご飯を食べる前
|
|
昔は(全般)
|
以前,[文]
|
{以前,我不喝咖啡|yǐqián, wǒ bù hē kāfēi}
|
昔、私はコーヒーを飲みませんでした
|
|
カジュアルな短縮形
|
[期間/イベント] + 前
|
{一年前|yī nián qián}
|
1年前
|
|
ずっと前
|
很久 + 以前
|
{很久以前|hěn jiǔ yǐqián}
|
ずっと昔 / むかしむかし
|
フォーマル度スペクトル
本人曾居于此。 (Talking about residence)
我以前住在这儿。 (Talking about residence)
我以前住这儿。 (Talking about residence)
以前住这儿。 (Talking about residence)
以前 (yǐqián) の3つの使い方
〜前(期間)
- 三天以前 3日前
〜する前(動作)
- 吃饭以前 食べる前
昔は
- 以前,我很胖 昔、私は太っていました
前 (Before) vs. 後 (After)
語順の決め方
具体的な時間の長さ(例:3日間)ですか?
特定の動作やイベント(例:食べる)ですか?
時間 vs 空間
時間 (以前)
- • 食べる前
- • 3日前
- • 昔は
場所 (前面)
- • 家の前
- • 私の前
- • 前の車
レベル別の例文
{以前|yǐqián} {我|wǒ} {是|shì} {学生|xuéshēng}。
I was a student in the past.
{睡觉|shuìjiào} {以前|yǐqián} {喝|hē} {水|shuǐ}。
Drink water before sleeping.
{以前|yǐqián} {很|hěn} {冷|lěng}。
It was very cold in the past.
{以前|yǐqián} {他|tā} {住|zhù} {这儿|zhèr}。
He lived here in the past.
{三|sān} {天|tiān} {以前|yǐqián} {我|wǒ} {买|mǎi} {了|le} {书|shū}。
I bought a book three days ago.
{下班|xiàbān} {以前|yǐqián} {我|wǒ} {要|yào} {开会|kāihuì}。
I have a meeting before getting off work.
{以前|yǐqián} {我|wǒ} {不|bù} {会|huì} {说|shuō} {中文|zhōngwén}。
I couldn't speak Chinese in the past.
{两|liǎng} {年|nián} {以前|yǐqián} {我|wǒ} {去|qù} {了|le} {日本|Rìběn}。
I went to Japan two years ago.
{结婚|jiéhūn} {以前|yǐqián},{他们|tāmen} {是|shì} {同学|tóngxué}。
Before getting married, they were classmates.
{五|wǔ} {分钟|fēnzhōng} {以前|yǐqián} {他|tā} {还|hái} {在|zài} {办公室|bàngōngshì}。
He was still in the office five minutes ago.
{以前|yǐqián} {这|zhè} {条|tiáo} {路|lù} {没有|méiyǒu} {这么|zhème} {堵|dǔ}。
This road wasn't this congested in the past.
{看|kàn} {电影|diànyǐng} {以前|yǐqián},{我们|wǒmen} {吃|chī} {了|le} {饭|fàn}。
We ate before watching the movie.
{以前|yǐqián} {人们|rénmen} {很少|hěnshǎo} {用|yòng} {智能|zhìnéng} {手机|shǒujī}。
In the past, people rarely used smartphones.
{项目|xiàngmù} {开始|kāishǐ} {以前|yǐqián},{我们|wǒmen} {必须|bìxū} {做好|zuòhǎo} {准备|zhǔnbèi}。
Before the project starts, we must be well-prepared.
{以前|yǐqián} {的|de} {生活|shēnghuó} {虽然|suīrán} {辛苦|xīnkǔ},{但|dàn} {很|hěn} {充实|chōngshí}。
Life in the past was hard, but fulfilling.
{半|bàn} {小时|xiǎoshí} {以前|yǐqián} {飞机|fēijī} {已经|yǐjīng} {起飞|qǐfēi} {了|le}。
The plane took off half an hour ago.
{以前|yǐqián} {的|de} {传统|chuántǒng} {在|zài} {现代|xiàndài} {社会|shèhuì} {逐渐|zhújiàn} {消失|xiāoshī}。
Traditional customs from the past are gradually disappearing in modern society.
{在|zài} {做出|zuòchū} {决定|juédìng} {以前|yǐqián},{请|qǐng} {三思|sānsī}。
Before making a decision, please think three times.
{以前|yǐqián} {他|tā} {所|suǒ} {坚持|jiānchí} {的|de} {原则|yuánzé} {如今|rújīn} {已|yǐ} {不|bù} {适用|shìyòng} {了|le}。
The principles he insisted on in the past are no longer applicable.
{无论|wúlùn} {以前|yǐqián} {发生|fāshēng} {了|le} {什么|shénme},{我们|wǒmen} {都|dōu} {要|yào} {向前|xiàngqián} {看|kàn}。
No matter what happened in the past, we must look forward.
{以前|yǐqián} {的|de} {文献|wénxiàn} {记载|jìzǎi} {与|yǔ} {现代|xiàndài} {考古|kǎogǔ} {发现|fāxiàn} {存在|cúnzài} {差异|chāyì}。
There are discrepancies between historical records from the past and modern archaeological findings.
{以前|yǐqián} {的|de} {种种|zhǒngzhǒng} {误解|wùjiě},{如今|rújīn} {终于|zhōngyú} {烟消云散|yānxiāoyúnsàn} {了|le}。
The various misunderstandings of the past have finally dissipated.
{他|tā} {以前|yǐqián} {的|de} {辉煌|huīhuáng} {成就|chéngjiù} {并|bìng} {不能|bùnéng} {掩盖|yǎngài} {现在|xiànzài} {的|de} {失败|shībài}。
His past glorious achievements cannot mask his current failures.
{以前|yǐqián} {的|de} {社会|èhuì} {结构|jiégòu|égòu} {结构|jiégòu} {与|yǔ} {当今|dāngjīn} {大相径庭|dàxiāngjìngtíng}。
The social structure of the past is vastly different from today.
間違えやすい
Both are time markers.
Both mean 'ago'.
Both mean 'the past'.
よくある間違い
以前三天
三天以前
以前吃饭
吃饭以前
以前去
以前我去过
以前以后
以前
以前我买书
我以前买书
三天前以前
三天以前
以前是吃饭
吃饭以前
以前我没去过
我以前没去过
以前的吃饭
吃饭以前
以前以后
以前
以前所发生
以前发生的事
以前的以前
过去
以前...以后
以前...现在
文型パターン
___ 以前,我 ___。
___ 以前,我住在 ___。
以前我 ___,现在我 ___。
在 ___ 以前,请先 ___。
Real World Usage
十分钟以前我到了。
工作以前我做过销售。
以前的我和现在的我。
两年前以前我来过这儿。
下单以前请确认地址。
研究以前,我们进行了调查。
単語をそのまま並べないで!
チャットでは「以」を省略!
過去は「前」に見えるもの?
時間と場所を区別しよう
Smart Tips
Use 以前 to set the scene.
Use [Event] + 以前 to show order.
Put the duration first.
Use 以前...现在...
発音
Tones
yǐqián: 3rd tone, 2nd tone. Keep the 3rd tone clear.
Statement
以前我住这儿。↓
Falling intonation for facts.
暗記しよう
記憶術
Think of 以前 as 'E-key-on'—the key that unlocks the door to the past.
視覚的連想
Imagine a clock where the hands are moving backward. Every time you say 以前, you are turning the clock back to a previous moment.
Rhyme
Time or event, put 以前 at the end, to the past we will send.
Story
Once, I was a student (以前我是学生). Before I graduated (毕业以前), I studied hard. Three years ago (三年以前), I moved to a new city.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your life 5 years ago using 以前.
文化メモ
Used frequently in daily life to contrast rapid urbanization.
Similar usage, often slightly more formal in written contexts.
Often used in code-switching contexts.
Derived from the concept of 'front' (前), representing time that has already passed.
会話のきっかけ
你以前住在哪儿?
睡觉以前你做什么?
你以前学过中文吗?
你觉得以前的生活和现在有什么不同?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
我 ___ 喝了一杯咖啡。 (3時間前にコーヒーを飲みました。)
正しい文を選んでください:
以前睡觉,我看书。 (寝る前に、本を読みます。)
Score: /3
練習問題
8 exercises我 ___ 以前去过中国。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
以前三天我买了车。
以前 / 我 / 很高 / 是
Before sleeping, I read.
Match 3 days ago.
Use 以前 and 学习.
___ 我很瘦。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises___ ,这里没有地铁。 (昔、ここには地下鉄がありませんでした。)
並べ替えてください: 来 / 两年 / 以前 / 这里 / 我
訳してください: Before class
「五年以前」はどういう意味?
我认识他以前三天。 (私は3日前に彼と知り合いました。)
「食べた後」という意味のフレーズはどれ?
下雨 ___,我回家了。 (雨が降る前に、家に帰りました。)
並べ替えてください: 电影 / 我 / 买爆米花 / 以前 / 开始 / 想
外卖到以前 (wàimài dào yǐqián)
「1週間前」の自然な話し言葉はどれ?
电视以前有一只猫。 (テレビの前に猫がいます。)
「以前,我不喜欢跑步」の "以前" の意味は?
Score: /12
よくある質問 (8)
No, use 以后 for future.
It acts as a temporal noun/postposition.
No, that is redundant.
It is neutral and used everywhere.
No, it is invariant.
以前 is more general.
Yes, just add 吗.
很久以前.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
antes de
Chinese places it after the verb.
avant
French uses it before the event.
vorher
German syntax is more rigid.
以前 (izen)
Japanese particles are more complex.
قبل (qabla)
Arabic is a preposition.
以前
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
鉄則:時間は動詞の前 (Time Before Verb)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は中国語の文法で最も重要かつ、最初に覚えるべき「黄金ル...
中国語文法:「たった今」を表す (`刚`)
### Overview 中国語学習において、時間の表現はコミュニケーションの質を左右する非常に重要な要素です。特にA2レベルの学習者...
中国語の持続時間:'了'を使って「どのくらい」を表す
Overview Mastering duration expressions in Chinese is pivotal for intermediate (B1) learners. Unlike many Indo-European...
Zài (再) を使って動作を繰り返す
### Overview 中国語学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で本当によく使う「もう一度」や「さらに」を意...
中国語の日付とカレンダー(年・月・日)
### Overview 中国語の日付表現は、非常に論理的で一貫性のある「大きな単位から小さな単位へ」という順序で構成されています。...