B2 Advanced Grammar 17 min read صعب

الشرط الكلاسيكي: بما أن، إذا (-ㄴ/은즉)

استخدم «-ㄴ/은즉» عشان تعطي كلامك هيبة أدبية أو رسمية لما تستنتج حاجة من حقيقة شفتها، زي الكلمات المفتاحية «بناءً على» أو «حينما».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄴ/은즉 to express a premise or reason that leads directly to a logical conclusion or discovery.

  • Attach -ㄴ즉 to vowel-ending verb stems (e.g., 가다 -> 간즉).
  • Attach -은즉 to consonant-ending verb stems (e.g., 먹다 -> 먹은즉).
  • Often used in formal writing to introduce a finding or a realization.
Verb Stem + ㄴ/은즉 + Result

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي المتعلم. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، يسعدني أن نغوص اليوم في أحد أكثر التراكيب النحوية هيبة وفخامة في اللغة الكورية وهو -ㄴ/은즉. هذا التركيب ليس مجرد أداة ربط عادية، بل هو أداة تُستخدم لربط 'مقدمة منطقية' بـ 'نتيجة حتمية'.
في اللغة العربية، نحن نستخدم أدوات مثل 'بما أن'، 'حيث إن'، أو 'لما كان' لربط الجمل، وهذه الأدوات تشبه إلى حد كبير -ㄴ/은즉 في وظيفتها المنطقية، لكن الفرق يكمن في 'السجل اللغوي' (Register). في العربية، نستخدم 'بما أن' في السياقات الرسمية وغير الرسمية، أما في الكورية، فإن استخدام -ㄴ/은즉 يضعك فوراً في سياق أدبي، قانوني، أو تاريخي رفيع المستوى.
إن أصل هذا التركيب يعود إلى الحرف الصيني (Hanja) (즉)، والذي يعني 'إذن' أو 'بالتالي' أو 'في الحال'. هذا الجذر يمنح التركيب طابعاً من الحتمية واليقين. عندما تستخدمه، فأنت لا تخبر المستمع فقط بـ 'سبب' و'نتيجة'، بل أنت تؤكد أن هذه النتيجة هي استنتاج منطقي لا مفر منه بناءً على حقيقة ثابتة.
بالنسبة لنا كمتحدثين بالعربية، يمكننا تشبيهه بأسلوب 'الاستنباط' في النحو العربي، حيث تبني حكماً على واقعة محققة. فهم هذا التركيب ضروري جداً لمستوى B2، لأنك ستواجه هذه الصيغة كثيراً في الأخبار الرسمية، العقود، الروايات التاريخية، والخطابات السياسية. إنه يضفي على كلامك طابعاً من الجدية والوقار الذي يفتقده المتحدث الذي يكتفي بأساليب الربط اليومية البسيطة.
### How This Grammar Works
يعمل هذا التركيب كأداة ربط تابعة (Subordinating Conjunction) تربط جملة أولى (المقدمة أو الواقعة) بجملة ثانية (الاستنتاج أو النتيجة). في النحو العربي، نحن نعتمد على 'أدوات الشرط' أو 'أدوات التعليل' لربط الجمل، ولكن -ㄴ/은즉 يجمع بين التعليل والشرط في آن واحد. هو يشير إلى أن المتحدث قد قام ببحث، أو ملاحظة، أو إقرار بحقيقة، وبناءً على هذا الإقرار، يترتب عليه نتيجة منطقية.
على عكس -으니까 التي تعبر عن سبب ذاتي (مثلاً: لأنني جائع، سآكل)، فإن -ㄴ/은즉 تعبر عن سبب موضوعي أو استنتاج عقلي. لنقارن هذا بـ 'حيث إن' أو 'لما كان' في العربية. عندما تقول 'لما كان الوضع هكذا، وجب علينا التحرك'، فأنت تستخدم أسلوباً مشابهاً تماماً لـ 상황이 이러하은즉, 우리는 행동해야 합니다.
هنا، 이러하은즉 لا تعني فقط 'لأن الوضع هكذا'، بل تعني 'بما أننا أقررنا بأن الوضع هكذا، فالنتيجة المنطقية هي...'.
إليك جدول يوضح الفرق البنيوي بين العربية والكورية في هذا السياق:
| وجه المقارنة | العربية (أسلوب الاستنباط) | الكورية (-ㄴ/은즉) |
|---|---|---|
| الاستخدام | سياقات رسمية وأدبية | سياقات رسمية، قانونية، وأدبية |
| المعنى الضمني | بناء نتيجة على حقيقة مُسلم بها | إقرار بمقدمة تؤدي حتماً لنتيجة |
| الطبيعة | حرف تعليل أو ظرف زماني/شرطي | أداة ربط تابعة لاحقة (Suffix) |
هذا التركيب يمنح الجملة 'ثقلاً منطقياً'. في العربية، قد نقول 'بما أن المتهم قد اعترف، فإنه يُدان'، وفي الكورية، نستخدم -ㄴ/은즉 لربط الاعتراف بالإدانة كحقيقة قانونية لا جدال فيها. هذا التمييز بين 'السبب العادي' و'الاستنتاج المنطقي' هو ما يميز المتعلم المتقدم عن المبتدئ.
### Formation Pattern
تعتمد صياغة -ㄴ/은즉 على نوع الجذع (Stem) للفعل أو الصفة. إليك القواعد الأساسية:
| نوع النهاية | القاعدة | مثال (فعل/صفة) |
|---|---|---|
| ينتهي بحرف متحرك | إضافة -ㄴ즉 | 가다 -> 간즉 |
| ينتهي بحرف ساكن | إضافة -은즉 | 먹다 -> 먹은즉 |
| ينتهي بـ | حذف وإضافة -은즉 | 만들다 -> 만든즉 |
| الفعل 이다 | إضافة -인즉 | 학생이다 -> 학생인즉 |
أمثلة توضيحية:
  1. 1가다 (يذهب) -> 간즉 (بما أنه ذهب/إذا ذهب).
  2. 2좋다 (جيد) -> 좋은즉 (بما أنه جيد).
  3. 3만들다 (يصنع) -> 만든즉 (بما أنه صنع).
كما يوجد صيغة الماضي -(았/었)던즉 والتي تُستخدم للإشارة إلى أن المقدمة كانت ملاحظة في الماضي، مثل: 그가 열심히 공부했던즉, 좋은 성적을 받았을 것이다 (بما أنه كان يدرس بجد -في الماضي-، فمن المؤكد أنه حصل على درجات جيدة). هذا التركيب يشبه في العربية استخدام 'كان' مع أداة التعليل لربط الماضي بالحاضر.
### When To Use It
يُستخدم هذا التركيب في حالات محددة تتطلب دقة عالية:
  1. 1الخطابات الرسمية: عندما يعلن مسؤول عن قرار بناءً على معطيات (بما أن الدولة في خطر، نعلن حالة الطوارئ).
  2. 2النصوص القانونية: لربط الأدلة بالنتائج (بما أن الأدلة أثبتت كذا، فإن الحكم هو كذا).
  3. 3الأدب والتاريخ: في الروايات التاريخية (사극) لإعطاء طابع كلاسيكي (بما أن الإنسان هو سيد المخلوقات، يجب عليه...).
  4. 4الاستخدام التهكمي: أحياناً يستخدمه المتحدثون في سياق غير رسمي للسخرية من شخص يتحدث بجدية مبالغ فيها، مثل: 네가 약속을 저버렸은즉, 더 이상 너를 신뢰할 수 없도다 (بما أنك أخلف الوعد -بصيغة درامية-، لا يمكنني الوثوق بك).
### Common Mistakes
  1. 1استخدام -ㄴ/은즉 في المحادثات اليومية: يقع الكثير من العرب في هذا الفخ بسبب ترجمة 'بما أن' حرفياً. إذا قلت لصديقك في المقهى 비가 온즉 우산 가져갈게요 سيبدو كلامك غريباً جداً وكأنك ممثل في مسرحية تاريخية. السبب هو أن العقل العربي يربط 'بما أن' بكل السياقات، بينما الكورية تفصل بين 'السبب اليومي' و'الاستنتاج الرسمي'.
  2. 2الخطأ في تصريف الفعل : ينسى المتعلم حذف عند إضافة -은즉. مثال: 만들은즉 خطأ، والصحيح 만든즉. هذا يحدث لأننا في العربية لا نحذف حروفاً من جذر الفعل عند إضافة أدوات الربط، مما يجعل هذه القاعدة تبدو 'غير مألوفة' لنا.
  3. 3الخلط بينه وبين -으니까: يميل المتعلم لاستخدام -ㄴ/은즉 كبديل لـ -으니까 في كل الجمل. تذكر أن -ㄴ/은즉 تتطلب 'مقدمة منطقية' قوية، بينما -으니까 يمكن أن تكون لأسباب شخصية بسيطة. التدخل اللغوي هنا هو محاولة جعل الكورية 'منطقية' بنفس الطريقة التي نفكر بها في العربية، لكن الكورية تفرض قيوداً على 'مستوى الرسمية' (Register) لا تفرضها العربية بنفس الحدة.
### Contrast With Similar Patterns
| التركيب | المعنى | السياق |
|---|---|---|
| -ㄴ/은즉 | بما أن / حيث إن (استنتاجي) | رسمي جداً / أدبي |
| -으니까 | لأن (سببي) | عام / يومي |
| -어서/아서 | بسبب (نتيجة مباشرة) | عام / يومي |
الفرق الجوهري هو أن -ㄴ/은즉 تحمل صبغة 'الاستنتاج' (Deduction) بينما الأخريات تحمل صبغة 'التعليل' (Reasoning). في العربية، قد تستخدم 'بما أن' في كل هذه الحالات، لكن في الكورية، الاختيار يعتمد على مدى رسمية الموقف.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدامه مع الأصدقاء؟ لا يُنصح أبداً، إلا إذا كنت تمزح وتتقمص شخصية تاريخية.
  2. 2هل هو مرتبط بزمن معين؟ نعم، يمكن استخدامه مع الماضي باستخدام -(았/었)던즉، ومع الحاضر مباشرة.
  3. 3هل هو شائع في الأخبار؟ نعم، هو شائع جداً في التقارير الرسمية والبيانات الصحفية.
  4. 4ما هو الفرق بينه وبين 그러므로؟ 그러므로 هي أداة ربط بين جملتين (حرف عطف)، بينما -ㄴ/은즉 هي لاحقة تربط جملتين داخل جملة واحدة كجملة تابعة.

Formation Table

Verb Stem Ending Result
가다
-ㄴ즉
간즉
먹다
-은즉
먹은즉
보다
-ㄴ즉
본즉
읽다
-은즉
읽은즉
듣다
-은즉
들은즉
하다
-ㄴ즉
한즉

Meanings

This grammar structure functions as a formal conditional or causal connector, indicating that the preceding clause is the premise or reason for the following clause.

1

Reason/Premise

Indicates a reason or premise that leads to a discovery.

“열어본즉 비어 있었다.”

“직접 가본즉 생각보다 멀었다.”

Reference Table

Reference table for الشرط الكلاسيكي: بما أن، إذا (-ㄴ/은즉)
نوع الجذر النهاية مثال المعنى
جذر منتهٍ بحركة
-ㄴ즉
가다 → 간즉
بما أنني ذهبت / إذا ذهبت
جذر منتهٍ بسكون
-은즉
먹다 → 먹은즉
بما أنني أكلت / إذا أكلت
صيغة الماضي
-았던/었던즉
보았던즉
بما أنني قد رأيت
فعل الكينونة (이다)
-인즉
사실인즉
بما أنها الحقيقة...
صفة (حركة)
-ㄴ즉
크다 → 큰즉
بما أنها كبيرة
صفة (سكون)
-은즉
좁다 → 좁은즉
بما أنها ضيقة

طيف الرسمية

رسمي
확인한즉 사실입니다.

확인한즉 사실입니다. (Formal report)

محايد
확인해 보니 사실이에요.

확인해 보니 사실이에요. (Formal report)

غير رسمي
확인해 보니까 사실이야.

확인해 보니까 사실이야. (Formal report)

عامية
확인해 보니 팩트네.

확인해 보니 팩트네. (Formal report)

استخدامات -ㄴ/은즉

-ㄴ/은즉

السياق

  • 고전 문학 الأدب الكلاسيكي
  • 법률 문서 الوثائق القانونية

الفروق الدقيقة

  • 발견 الاكتشاف
  • 논리적 근거 الأساس المنطقي

الشرط الحديث مقابل الكلاسيكي

-니까 (حديث)
가니까 بما أنني ذاهب (شائع)
-ㄴ즉 (كلاسيكي)
간즉 بما أنني ذهبت (رسمي/درامي)

كيفية تصريف -ㄴ/은즉

1

هل ينتهي الجذر بحركة؟

YES
أضف -ㄴ즉 (مثال: 간즉)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل ينتهي الجذر بسكون؟

YES
أضف -은즉 (مثال: 먹은즉)
NO ↓

اقترانات الكلمات الشائعة

🏃

أفعال

  • 본즉 (بعد أن رأيت)
  • 들은즉 (بعد أن سمعت)
  • 한즉 (بما أنني فعلت)
📝

أسماء + 이다

  • 사실인즉 (أما عن الحقيقة)
  • 말인즉 (أما عن القول)
  • 내용인즉 (أما عن المحتوى)

أمثلة حسب المستوى

1

확인한즉 맞습니다.

Upon checking, it is correct.

1

열어본즉 비어 있었습니다.

Upon opening it, it was empty.

1

직접 가본즉 생각보다 멀었습니다.

Upon going there myself, it was further than I thought.

1

그 사실을 확인한즉 소문은 거짓이었습니다.

Upon verifying the fact, the rumor was false.

1

그의 말을 들은즉 의심이 생겼습니다.

Upon hearing his words, I became suspicious.

1

문제를 분석한즉 근본적인 원인을 찾을 수 있었습니다.

Upon analyzing the problem, I was able to find the root cause.

سهل الخلط

Classical Conditional: Since, If (-ㄴ/은즉) مقابل -니까

Both express reason.

Classical Conditional: Since, If (-ㄴ/은즉) مقابل -어서/아서

Both express sequence/reason.

Classical Conditional: Since, If (-ㄴ/은즉) مقابل -거늘

Both are formal.

أخطاء شائعة

밥 먹은즉 배불러요

밥을 먹으니까 배불러요

Too formal for daily life.

가다ㄴ즉

간즉

Incorrect conjugation.

비가 온즉 우산을 썼다

비가 와서 우산을 썼다

Not a discovery.

예쁜즉

예쁘니까

Adjectives don't fit well.

숙제한즉 끝났다

숙제를 하니까 끝났다

Not a formal discovery.

본즉슨

본즉

Over-complicating.

먹은즉슨

먹은즉

Over-complicating.

친구를 만난즉 기뻤다

친구를 만나서 기뻤다

Not a discovery.

공부한즉 성적이 올랐다

공부하니까 성적이 올랐다

Not a discovery.

본즉 했다

본즉 알았다

Needs a discovery verb.

간즉 했다

간즉 알게 되었다

Needs a discovery verb.

أنماط الجُمل

___(verb)한즉, 결과가 나왔다.

직접 ___(verb)한즉, 생각과 달랐다.

그의 말을 ___(verb)한즉, 의심이 갔다.

문제를 ___(verb)한즉, 해결책을 찾았다.

Real World Usage

Academic Report very common

데이터를 분석한즉 오류가 발견되었다.

News Article common

현장을 확인한즉 상황은 심각했다.

Business Email occasional

검토한즉 수정이 필요합니다.

Literary Novel common

그녀의 눈을 본즉 눈물이 났다.

Legal Document common

증거를 확인한즉 사실로 판명되었다.

Formal Speech occasional

직접 경험한즉 큰 배움이 있었습니다.

🎯

استخدمها لـ 'الاكتشاف الدرامي'

فكر فيها كأنك بتقول 'عملت كذا.. ويا للمفاجأة! حصل كذا'. بتخلي قصتك تبدو ملحمية: «페이스북을 본즉 친구의 결혼 소식이 있었다.»
⚠️

ثقيلة جداً على الحياة اليومية

لا تستخدمها مع أصحابك إلا لو كنت بتمزح. هي زي لما تستخدم لغة شيكسبير في رسالة واتساب: «돈이 없는즉 물건을 살 수 없다.»
💬

نكهة المسلسلات التاريخية (Sageuk)

بتسمعها كثير في الدراما التاريخية. هي العلامة المسجلة لكلام الملوك والعلماء: «실상을 안즉 매우 실망스러웠다.»

Smart Tips

Use -ㄴ/은즉 to introduce your findings.

데이터를 확인했다. 오류가 있었다. 데이터를 확인한즉 오류가 있었다.

Use -ㄴ/은즉 to emphasize the discovery.

가서 보니까 멀었다. 직접 가본즉 생각보다 멀었다.

Use -ㄴ/은즉 to connect premises.

그 사실을 알았다. 의심이 생겼다. 그 사실을 알은즉 의심이 생겼다.

Use -ㄴ/은즉 to state the result of analysis.

분석했다. 원인을 찾았다. 문제를 분석한즉 원인을 찾았다.

النطق

gan-jeuk

Liaison

The 'ㄴ' or '은' sound connects smoothly to the following word.

Falling

확인한즉↘

Signals the end of the premise.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'ㄴ/은즉' as 'Since I did it, I found it'.

ربط بصري

Imagine a detective looking through a magnifying glass. He says '확인한즉' (Upon checking) and finds a clue.

Rhyme

When you check and find a clue, use -ㄴ/은즉 to tell what's true.

Story

Detective Kim was investigating a case. He opened the box (열어본즉). He found a secret note inside. He realized the truth (알아본즉).

Word Web

확인한즉본즉들은즉읽은즉알아본즉가본즉

تحدٍّ

Write three sentences about a recent discovery you made using this grammar.

ملاحظات ثقافية

Used in formal reports to show analytical findings.

Used in novels to describe a character's realization.

Used in formal statements.

Derived from the combination of the past tense marker and the conditional particle.

بدايات محادثة

그것을 확인한즉 어땠나요?

직접 가본즉 어땠습니까?

그 말을 들은즉 어떤 생각이 들었나요?

문제를 분석한즉 무엇이 문제였나요?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a time you investigated something and found a surprising result.
Describe a place you visited and what you discovered upon arriving.
Reflect on a piece of news you read and your reaction to it.
Analyze a recent project and the findings you made.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ باستخدام صيغة -ㄴ/은즉 للفعل الموجود بين القوسين.

집에 (가다) _______ 아무도 없었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 간즉
الفعل 가다 ينتهي بحركة، لذا نضيف -ㄴ즉 لتصبح 간즉.
أي جملة تستخدم الشرط الكلاسيكي بشكل صحيح لنبرة أدبية؟

اختر الجملة الأنسب:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그를 만난즉 정말 친절했다.
بينما الجمل الأخرى صحيحة في الكلام الحديث، فإن -ㄴ즉 تناسب النبرة الأدبية/الاكتشاف المطلوبة.
جد الخطأ في التكوين الكلاسيكي.

책을 읽ㄴ즉 내용이 어려웠다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽은즉
الفعل 읽다 ينتهي بسكون (ㄱ)، لذا يجب أن يتبعه -은즉.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

데이터를 ___ (분석하다)즉 오류가 있었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 분석한즉
Correct conjugation for formal discovery.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가본즉 좋았다
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

밥 먹은즉 배불러요 (Change to casual).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 밥 먹으니까 배불러요
Casual speech requires -니까.
Transform to formal. Sentence Transformation

확인해 보니 맞아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 확인한즉 맞습니다
Formal ending.
Match the verb to the correct form. Match Pairs

Match: 가다, 먹다, 보다, 듣다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 간즉, 먹은즉, 본즉, 들은즉
Correct conjugation rules.
Build the sentence. Sentence Building

확인하다 / 사실 / 이다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 확인한즉 사실이다
Correct order.
Is this true? True False Rule

-ㄴ/은즉 is used in casual conversation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is formal.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 결과가 어땠나요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 확인한즉 좋았습니다
Formal response.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة: 'بما أنه ملك...' املأ الفراغ

그가 (왕이다) _______ 위엄이 있다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 왕인즉
رتب الكلمات لتعني 'عند النظر عن قرب، كان قطاً.' املأ الفراغ

1. 본즉 2. 가까이 3. 고양이였다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 1 3
ترجم 'بما أنك طالب' باستخدام -ㄴ/은즉. املأ الفراغ

학생인즉

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Since you are a student
أي واحدة هي صيغة ماضي صحيحة؟ املأ الفراغ

اختر استخدام الماضي الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 들었던즉
صحح نهاية الجذر: '좋다' (أن يكون جيداً) املأ الفراغ

좋ㄴ즉

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 좋은즉
طابق الفعل مع صيغة -ㄴ/은즉 الخاصة به. املأ الفراغ

طابق ما يلي:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 하다:한즉
املأ الفراغ: 'بما أن الجو بارد...' املأ الفراغ

날씨가 (춥다) _______ 밖을 나가지 마라.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추운즉
أي سياق هو الأفضل لـ -ㄴ/은즉؟ املأ الفراغ

متى يجب استخدام هذه القاعدة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Writing a legal verdict
ترجم: '열어 본즉 상자는 비어 있었다.' املأ الفراغ

열어 본즉 상자는 비어 있었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Upon opening it, the box was empty.
صحح الخطأ: '먹은지' املأ الفراغ

나는 밥을 먹은지 배가 불렀다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹은즉

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

It is rare. It is primarily for action verbs.

No. -니까 is general; -ㄴ/은즉 is formal and discovery-based.

Only if the text is very formal/professional.

No, the tense is determined by the final verb.

Because it has been used in formal/literary Korean for a long time.

They will think you are joking or being overly formal.

Yes, very common in formal reporting.

If you are writing a report or formal essay, it is a good choice.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

puesto que

Discovery nuance.

French partial

puisque

Discovery nuance.

German partial

da

Discovery nuance.

Japanese high

〜と

Register level.

Arabic partial

بما أن

Discovery nuance.

Chinese partial

既然

Discovery nuance.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!