〜を
〜を در ۳۰ ثانیه
- The particle を marks the direct object of a transitive verb in Japanese sentences.
- It is pronounced as 'o', identical to the vowel お, despite its 'wo' spelling.
- Beyond objects, it marks paths of motion (through) and points of departure (leaving).
- It is essential for clarity in formal Japanese but sometimes omitted in casual speech.
The Japanese particle を (wo/o) is the fundamental building block of Japanese sentence structure, serving primarily as the direct object marker. In the realm of linguistics, this is known as the accusative case marker. Its primary function is to indicate that the preceding noun is the entity that directly receives the action of the verb. For English speakers, understanding this particle is the first major step toward moving beyond simple subject-verb structures and into the world of transitive actions. While in English, the relationship between a verb and its object is determined by word order (e.g., 'I eat an apple'), Japanese uses this specific marker to clarify the relationship, allowing for much more flexible word order within the sentence. People use this particle in almost every conversation that involves doing something to something else, whether it is eating food, watching a movie, or reading a book.
- Grammatical Role
- The particle を identifies the direct object of a transitive verb, marking the thing or person that is being acted upon.
Beyond the simple direct object, を also serves specialized roles that often surprise beginners. One such role is marking the space through which motion occurs. When you walk through a park, fly through the sky, or cross a bridge, the space being traversed is marked with を. This nuance suggests a sense of passage or movement across a surface or through a medium. Furthermore, を is used to indicate a point of departure or separation, such as leaving a room or graduating from a school. In these contexts, it highlights the origin of the movement away from a specific location.
りんごを食べます。(Ringo o tabemasu.) - I eat an apple.
In daily life, you will hear this particle constantly. At a restaurant, you use it to order food (e.g., 'Coffee o kudasai'). At work, you use it to describe tasks (e.g., 'Mail o okurimasu'). In social settings, you use it to discuss hobbies (e.g., 'Ongaku o kikimasu'). It is the connective tissue of Japanese productivity and action. Without を, the listener might understand the components of your sentence but would lack the grammatical glue that confirms who is doing what to whom. It provides the necessary clarity to distinguish the 'doer' from the 'done-to'.
- Motion Through Space
- Used with verbs of motion like 'aruku' (walk) or 'tobu' (fly) to indicate the area being moved through.
公園を散歩します。(Kōen o sanpo shimasu.) - I take a walk in/through the park.
Historically, the particle を was part of a more complex system of case markers in Old Japanese. Over centuries, its pronunciation shifted from a distinct 'wo' sound to the modern 'o' sound, yet its unique Hiragana character was preserved to maintain the visual distinction between the particle and the standard vowel 'o' (お). This preservation is one of the few instances where Japanese orthography maintains a historical phonetic distinction that has otherwise vanished from the spoken language. This makes を a unique bridge between the ancient linguistic history of Japan and its modern everyday usage.
- Point of Departure
- Used with verbs like 'deru' (leave) or 'oriru' (get off) to mark the place one is exiting.
家を出ます。(Ie o demasu.) - I leave the house.
テレビを見ます。(Terebi o mimasu.) - I watch television.
道を渡ります。(Michi o watarimasu.) - I cross the street.
Using を correctly requires an understanding of Japanese sentence order, which typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) pattern. However, because particles like を clearly mark the role of each word, Japanese word order is actually quite flexible. The most important rule is that the particle を must immediately follow the noun it is marking. For example, in the sentence 'I read a book,' the word for book (hon) is followed by を, and the verb for read (yomu) comes at the end. Even if you move the subject around, as long as を stays attached to 'hon', the meaning remains clear.
- Basic Structure
- [Noun] + を + [Transitive Verb]. This is the most common pattern for expressing actions performed on objects.
It is vital to distinguish between transitive and intransitive verbs when using を. Transitive verbs (ta-doushi) are actions that require an object to be complete, such as 'to eat', 'to buy', or 'to break (something)'. These verbs almost always take を. Intransitive verbs (ji-doushi), on the other hand, describe actions that happen independently or states of being, such as 'to go', 'to sleep', or 'to break (by itself)'. Intransitive verbs usually take particles like が (ga) or に (ni) instead of を. Mastering the pairing of を with the correct transitive verbs is a hallmark of reaching intermediate proficiency.
本を読みます。(Hon o yomimasu.) - I read a book.
Another advanced usage of を involves causative sentences. When you make someone do something, the person being forced or allowed to do the action is often marked with を if the verb is intransitive. For example, 'I made the child walk' would use を for 'child'. However, if the verb is transitive, the person is usually marked with に to avoid having two を particles in the same clause, which is generally avoided in Japanese grammar. This 'one を per clause' rule is a helpful guide for constructing complex sentences without sounding repetitive or confusing.
- The 'Through' Usage
- When using verbs of motion like 'aruku' (walk) or 'hashiru' (run), を marks the path or area of movement.
空を飛びます。(Sora o tobimasu.) - It flies through the sky.
In polite or formal Japanese, the clarity provided by を is essential. While casual speech might drop the particle, formal writing and professional speech rely on it to maintain a high level of precision. When writing an essay or a business email, omitting を can make the text feel unfinished or overly colloquial. Therefore, learners should practice including it consistently until it becomes second nature, only choosing to omit it intentionally in appropriate casual settings. This balance between grammatical strictness and natural flow is key to sounding like a native speaker.
- Leaving a Location
- Verbs like 'deru' (leave) and 'sotsugyou suru' (graduate) use を to mark the place being left behind.
大学を卒業しました。(Daigaku o sotsugyou shimashita.) - I graduated from university.
橋を渡ります。(Hashi o watarimasu.) - I cross the bridge.
角を曲がります。(Kado o magarimasu.) - I turn the corner.
The particle を is ubiquitous in Japanese society, echoing through every corner of daily life. If you walk into a Japanese convenience store (konbini), you will hear the staff using it when they confirm your purchase: 'Fukuro o o-tsukai ni narimasu ka?' (Will you use a bag?). In this context, を is marking the bag as the object of the action. Similarly, in a train station, the automated announcements frequently use を to instruct passengers: 'Doa o o-shime kudasai' (Please close the doors). These are high-frequency, practical applications where the particle ensures that instructions are clear and unambiguous in crowded public spaces.
- In Restaurants
- When ordering, you say the item name followed by を and then 'kudasai' (please give me).
In the world of Japanese media, such as anime and drama, を is used to create dramatic emphasis or to clarify complex actions. You might hear a hero shout, 'Sekai o mamoru!' (I will protect the world!). Here, を marks 'the world' as the object of the hero's protection. In romantic dramas, characters might say, 'Anata o aishiteiru' (I love you), where を marks the person being loved. Interestingly, in very emotional or poetic scenes, the particle might be elongated or emphasized to add weight to the object being discussed, showing how even a simple grammatical marker can carry emotional resonance.
注文をお願いします。(Chuumon o onegaishimasu.) - I would like to place an order.
In educational settings, teachers use を constantly to guide students through tasks. 'Peeji o mekutte kudasai' (Please turn the page) or 'Kotae o kaite kudasai' (Please write the answer). For a student in Japan, を is the sound of instruction and learning. It is also found extensively in signage and manuals. A sign near a river might say 'Gomi o suteru na' (Do not throw away trash), using を to mark the trash as the object of the prohibited action. Because Japanese is a high-context language, the presence of を often provides the only explicit link between a noun and a verb in these short, punchy phrases.
- In the Office
- Used for tasks like 'shiryou o tsukuru' (make documents) or 'kaigi o hiraku' (hold a meeting).
メールを送りました。(Meeru o okurimashita.) - I sent the email.
Finally, を is a staple of news broadcasts and formal announcements. When a news anchor describes an event, they use を to detail the actions of political figures or the impact of natural phenomena. 'Seifu ga atarashii houshin o happyou shimashita' (The government announced a new policy). In this formal register, を is never omitted, as doing so would be considered unprofessional and potentially confusing. For anyone living in Japan, を is not just a grammar rule; it is a constant auditory companion that structures the flow of information from the morning news to the evening commute.
- Public Safety
- Used in warnings like 'te-suri o o-mochi kudasai' (please hold the handrail).
手を洗ってください。(Te を aratte kudasai.) - Please wash your hands.
靴を脱いでください。(Kutsu o nuide kudasai.) - Please take off your shoes.
窓を開けます。(Mado o akemasu.) - I open the window.
One of the most frequent mistakes English speakers make with を is using it with verbs of emotion or ability. In English, we say 'I like apples' or 'I can speak Japanese,' where 'apples' and 'Japanese' are direct objects. However, in Japanese, the verbs suki (like), kirai (hate), wakaru (understand), and dekiru (can do) are technically adjectives or intransitive verbs that describe a state. Therefore, they usually take the particle が (ga) instead of を. Saying 'Nihongo o dekimasu' is a classic beginner error; the correct form is 'Nihongo ga dekimasu.' This requires a mental shift from 'doing an action' to 'a state existing.'
- The 'Suki' Trap
- Never use を with 'suki' (like). Use が instead. Example: 'Ringo ga suki desu' (I like apples).
Another common point of confusion is the distinction between を and に (ni) for movement. While を is used for moving through or along a space (like walking along a street), に is used for moving to a specific destination. Beginners often mix these up, saying 'Gakkou o ikimasu' (I go through the school) when they mean 'Gakkou ni ikimasu' (I go to the school). Understanding that を implies a path or a passage rather than a final goal is crucial for accurate spatial description. Similarly, when getting on a vehicle, you use に (densha ni noru), but when getting off, you use を (densha o oriru). This directional logic can be tricky at first.
× 日本語をわかります。
○ 日本語がわかります。(Nihongo ga wakarimasu.) - I understand Japanese.
A more subtle mistake involves the 'double を' problem. In Japanese, it is generally considered ungrammatical or highly awkward to have two を particles in a single simple clause. This often happens when learners try to translate complex English sentences directly. For example, in causative sentences like 'I made him eat the apple,' both 'him' and 'apple' might seem like objects. To solve this, Japanese grammar shifts the person (him) to the particle に, leaving を for the actual object (apple). Learning these 'traffic control' rules for particles prevents your sentences from becoming grammatically 'jammed'.
- The 'Double を' Rule
- Avoid using を twice in one clause. Use に for the person in causative sentences to keep the flow clear.
× 公園に散歩します。
○ 公園を散歩します。(Kōen o sanpo shimasu.) - I walk through the park.
Finally, many learners struggle with the 'silent w' in を. While it is written as 'wo', pronouncing it with a strong 'w' sound can make you sound like you are reading from a textbook rather than speaking naturally. In modern Japanese, を and お are phonetically identical. Another mistake is using を when the object is actually the topic of the conversation. If you've already been talking about a book, you should switch from 'Hon o yomimasu' to 'Hon wa yomimasu' to indicate 'As for the book, I will read it.' Knowing when to swap を for は is a key part of mastering Japanese discourse markers.
- Getting Off vs. Getting On
- Use に to get on (noru) and を to get off (oriru). Example: 'Bus o orimasu' (I get off the bus).
× 映画を好きです。
○ 映画が好きです。(Eiga ga suki desu.) - I like movies.
× 部屋に出ます。
○ 部屋を出ます。(Heya o demasu.) - I leave the room.
× 階段に上ります。
○ 階段を上ります。(Kaidan o noborimasu.) - I go up the stairs.
While を is the primary direct object marker, it often interacts with or is replaced by other particles depending on the nuance of the sentence. The most common 'competitor' is the particle が (ga). While を marks the object of an action, が marks the subject or the object of desire/ability. Understanding the boundary between these two is the core of Japanese particle mastery. For example, with potential verbs (can do), you can often use either を or が, but が tends to emphasize the object's availability or the state of being able to do it, whereas を emphasizes the action itself.
- を vs. が (Ga)
- を is for actions done to objects. が is for subjects, or objects of 'like', 'understand', and 'can'.
Another particle that often overlaps with を is に (ni). As mentioned previously, this occurs most often with verbs of motion. を describes the path (through the park), while に describes the destination (to the park). However, there are also verbs that can take either depending on the focus. For example, with 'to ride' (noru), you use に to indicate getting onto the vehicle. With 'to leave' (deru), you use を to indicate the place you are exiting. This contrast helps define the 'entry' vs 'exit' logic of Japanese spatial particles. There is also the particle で (de), which marks the location where an action takes place. Don't confuse 'Kōen de hashiru' (running at the park) with 'Kōen o hashiru' (running through the park).
水を飲みます。(Mizu o nomimasu.) - I drink water.
水が飲めます。(Mizu ga nomemasu.) - I can drink water.
In casual conversation, the most common 'alternative' to を is actually nothing at all. Japanese speakers frequently omit を when the context makes the relationship between the noun and verb obvious. 'Gohan taberu?' (Eat food?) is perfectly natural in a casual setting, whereas 'Gohan o tabemasu ka?' is the formal equivalent. However, this omission is a stylistic choice, not a grammatical replacement. Another alternative is the particle は (wa), which is used when the object is being contrasted or established as the topic. 'Ringo wa tabemasu ga, mikan wa tabemasen' (I eat apples, but I don't eat oranges). Here, は replaces を to highlight the contrast.
- を vs. で (De)
- を marks the path of motion. で marks the static location where an action occurs.
道を歩く (Michi o aruku) - Walk along the road.
道で遊ぶ (Michi de asobu) - Play on the road.
Finally, there are formal alternatives used in literary or highly honorific Japanese. The particle nari or specific verb constructions can sometimes bypass the need for a simple を, but these are rare in modern speech. For the average learner, the most important task is distinguishing を from が, に, and で. By focusing on whether the action is 'to' a place, 'at' a place, 'through' a place, or 'on' an object, you can choose the correct particle every time. This precision is what allows Japanese to convey complex spatial and relational information with just a few small syllables.
- を vs. は (Wa)
- を marks a new or neutral object. は marks an object that is already the topic or is being contrasted.
本を読みました。(Hon o yomimashita.) - I read a book.
本は読みました。(Hon wa yomimashita.) - As for the book, I read it.
空を飛ぶ (Sora o tobu) - Fly through the sky.
空に行く (Sora ni iku) - Go to the sky.
コーヒーを飲みます。(Koohii o nomimasu.) - I drink coffee.
コーヒーも飲みます。(Koohii mo nomimasu.) - I also drink coffee.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Hiragana character を is the only character in modern Japanese that is used exclusively as a particle. You will never find it at the beginning or in the middle of a standard word.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'w' sound strongly (like 'woe').
- Elongating the vowel too much.
- Stressing the particle instead of the noun.
- Pausing between the noun and the particle.
- Using the English 'o' sound which is often a diphthong.
سطح دشواری
The character を is unique and easy to recognize once learned.
The stroke order of を is slightly more complex than other Hiragana.
Pronunciation is simple (just 'o'), but remembering to use it is the challenge.
Can be hard to hear in fast, casual speech where it is often dropped.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The particle を is used for the direct object of transitive verbs.
Ringo o taberu.
The particle を marks the path of movement with motion verbs.
Kouen o sanpo suru.
The particle を marks the point of departure.
Ie o deru.
The particle を is replaced by も for 'also'.
Mizu mo nomu.
The particle を is replaced by は for emphasis or contrast.
Hon wa yomu.
مثالها بر اساس سطح
水を飲みます。
I drink water.
Simple object marker usage.
本を読みます。
I read a book.
The particle を follows the noun 'hon'.
テレビを見ます。
I watch TV.
Direct object of the verb 'miru'.
パンを食べます。
I eat bread.
Common transitive verb 'taberu'.
音楽を聞きます。
I listen to music.
Direct object of 'kiku'.
写真を撮ります。
I take a photo.
The object is 'shashin'.
手紙を書きます。
I write a letter.
Direct object of 'kaku'.
靴を買います。
I buy shoes.
Direct object of 'kau'.
公園を散歩します。
I take a walk through the park.
Marks the space through which motion occurs.
家を出ます。
I leave the house.
Marks the point of departure.
道を渡ります。
I cross the street.
Movement across a surface.
バスを降ります。
I get off the bus.
Leaving a vehicle.
空を飛びます。
It flies through the sky.
Movement through a medium.
角を曲がります。
I turn the corner.
Movement involving a change in direction.
橋を渡ります。
I cross the bridge.
Movement across a specific structure.
階段を上ります。
I go up the stairs.
Movement along a path.
日本語を話せます。
I can speak Japanese.
Using を with a potential verb to emphasize the action.
子供を歩かせます。
I make the child walk.
Causative form with an intransitive verb.
大学を卒業しました。
I graduated from university.
Abstract point of departure.
廊下を走らないでください。
Please do not run in the hallway.
Movement through a restricted space.
準備を整えます。
I will get the preparations ready.
Transitive usage with an abstract noun.
予定を決めます。
I will decide the schedule.
Direct object of a decision-making verb.
窓を閉めておきます。
I will keep the window closed.
Object marker with the 'te oku' auxiliary verb.
カバンを盗まれました。
I had my bag stolen.
Adversative passive marking the affected object.
責任を取るべきです。
You should take responsibility.
Abstract object in a formal context.
彼は決断を下した。
He made a decision.
Formal expression for making a decision.
政府が新方針を発表した。
The government announced a new policy.
Formal news reporting style.
困難を乗り越える。
To overcome difficulties.
Metaphorical movement through an abstract space.
時間を無駄にするな。
Don't waste time.
Abstract object 'time' being acted upon.
平和を願っています。
I am praying for peace.
Direct object of a verb of wishing/praying.
彼は沈黙を破った。
He broke the silence.
Idiomatic usage with an abstract object.
技術を磨く。
To polish/refine one's skills.
Metaphorical usage of a physical action on an abstract noun.
長年を費やして完成させた。
It was completed after spending many years.
Formal usage marking a duration of time as an object.
彼は死線を越えた。
He crossed the line between life and death.
Literary expression for surviving a crisis.
法案を可決した。
The bill was passed.
Legal/Political technical terminology.
伝統を継承する。
To inherit and carry on a tradition.
Formal verb for cultural transmission.
矛盾を指摘する。
To point out a contradiction.
Academic/Logical usage.
真実を究明する。
To investigate and clarify the truth.
Formal/Literary verb for seeking truth.
恩義を忘れない。
I will never forget the debt of gratitude.
High-level social/ethical concept.
権力を掌握する。
To seize and hold power.
Formal/Historical terminology.
万感の思いを込めて歌う。
To sing with a heart full of a thousand emotions.
Highly poetic and literary expression.
筆舌に尽くしがたい苦労を重ねる。
To undergo hardships that are beyond description.
Classical idiomatic phrasing.
条約を批准する。
To ratify a treaty.
Specific diplomatic/legal terminology.
一矢を報いる。
To shoot back a single arrow (to retaliate).
Classical idiom for making a counterattack.
不条理を託つ。
To complain about absurdity.
Extremely formal/Archaic verb usage.
乾坤一擲の勝負を挑む。
To play a game where everything is at stake.
Four-character idiom (yojijukugo) usage.
禍根を断つ。
To eliminate the root of future trouble.
Metaphorical and formal expression.
深淵をのぞく。
To gaze into the abyss.
Philosophical/Literary reference.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to politely request an object or service.
Koohii o onegaishimasu. (Coffee, please.)
— A direct way to ask for something.
Kore o kudasai. (Please give me this.)
— Used to express that you are looking forward to something.
Party o tanoshimi ni shiteimasu. (I'm looking forward to the party.)
— To value or take good care of something.
Kazoku o taisetsu ni shimasu. (I treasure my family.)
— To worry about or pay attention to something.
Mawari o ki ni shimasu. (I care about what others think.)
— To use up or exhaust something.
Okane o tsukai-hatashita. (I used up all my money.)
— To acquire a skill or to put on clothing.
Gijutsu o mi ni tsukeru. (To acquire a skill.)
— To repeat an action.
Renshuu o kurikaesu. (To repeat practice.)
— To overcome a difficulty or obstacle.
Kabe o norikoeru. (To overcome a wall/obstacle.)
— With ... as a motivation or starting point.
Anime o kikkake ni Nihongo o benkyou shita. (I studied Japanese with anime as the motivation.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ga marks the subject, while Wo marks the object. Confusing them changes who is doing the action.
Ni is for destinations; Wo is for paths or leaving. 'Gakkou ni iku' vs 'Heya o deru'.
De is the location of an action; Wo is the path through a location. 'Kouen de hashiru' vs 'Kouen o hashiru'.
اصطلاحات و عبارات
— To be at a loss with; to be hard to handle.
Itazura-ko ni te o yaku. (To have trouble with a mischievous child.)
Neutral— To go to a place; to visit.
Mise ni ashi o hakobu. (To visit the shop.)
Polite— To show one's face; to make an appearance.
Party ni kao o dasu. (To drop by the party.)
Neutral— To interrupt; to interfere in a conversation.
Tanin no koto ni kuchi o dasu na. (Don't interfere in others' business.)
Informal— To lend an ear; to listen to someone.
Kare no iken ni mimi o kasu. (To listen to his opinion.)
Neutral— To be on par with; to rival.
Sekai to kata o naraberu. (To stand shoulder to shoulder with the world.)
Formal— To speak frankly; to be open and honest.
Hara o watte hanasu. (To speak from the heart.)
Informal— To take great pains; to go to a lot of trouble.
Mondai kaiketsu ni hone o oru. (To work hard to solve the problem.)
Neutral— To settle down; to focus on something seriously.
Koshi o suete benkyou suru. (To settle down and study.)
Neutral— To stop writing; to finish a work.
Kare wa tsuini fude o oita. (He finally finished writing.)
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They sound exactly the same.
お is a vowel used in words; を is a particle used for grammar.
Okashi (Sweets) vs Ringo o (Apple [object marker]).
Both can mark the thing being discussed.
は marks the topic; を marks the direct object. は can replace を for emphasis.
Hon o yomu (Read a book) vs Hon wa yomu (As for the book, I read it).
Both are used with places.
に is for arriving; を is for leaving or passing through.
Uchi ni kaeru (Return home) vs Ie o deru (Leave home).
Beginners use を with 'suki' and 'wakaru'.
Suki and wakaru take が because they describe states, not actions.
Sushi ga suki (I like sushi) - NOT 'Sushi o suki'.
Learners try to say 'o mo'.
も replaces を entirely. You never use them together.
Mizu mo nomu (I also drink water) - NOT 'Mizu o mo nomu'.
الگوهای جملهسازی
[Noun] を [Verb-masu].
Pan o tabemasu.
[Noun] を ください。
Mizu o kudasai.
[Place] を [Motion Verb].
Michi o watarimasu.
[Place] を 出ます/降ります。
Heya o demasu.
[Noun] を [Potential Verb].
Kanji o kakemasu.
[Person] を [Intransitive Causative Verb].
Kodomo o hashiraseta.
[Abstract Noun] を [Verb].
Ketsudan o kudasu.
[Time] を [Verb].
Nagai tsukihi o tsuiyashita.
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High. It is one of the top 5 most used particles in the Japanese language.
-
Using を with 'suki' (like).
→
Sushi ga suki desu.
Suki is an adjective describing a state, not an action. States take が, not を.
-
Using を with 'wakaru' (understand).
→
Nihongo ga wakarimasu.
Wakaru describes the state of understanding. It is intransitive and takes が.
-
Using を for a destination.
→
Gakkou ni ikimasu.
を is for paths or leaving. に is for the destination you are heading toward.
-
Pronouncing it as 'wo' with a strong 'w'.
→
Pronounce it as 'o'.
The 'w' sound is silent in modern Japanese. 'Wo' is just a historical spelling.
-
Using を twice in one simple clause.
→
Kodomo ni hon o yomaseta.
Japanese avoids 'double を'. In causative sentences, the person is marked with に instead.
نکات
The Transitive Test
If you can ask 'What are you [verbing]?', then the answer to 'what' usually needs the particle を. For example: 'What are you eating?' 'Apple (o).'
Forget the 'W'
Don't let the 'wo' spelling trip you up. Pronounce it exactly like the 'o' in 'orange'. A strong 'w' sound will make you sound like a beginner.
Stroke Order Matters
The character を has a specific flow. Practice the three strokes carefully to ensure your handwriting looks natural and legible to native speakers.
Business Safety
When in doubt, use を. While dropping it is okay with friends, omitting it in a business email or interview is a sign of poor grammar.
Movement Nuance
Remember that を implies passing through. If you are just 'at' a place doing something, use で. If you are 'crossing' or 'passing' it, use を.
The Hook Method
Visualize the character を as a hook pulling an object toward a verb. It helps you remember that the particle always follows the object.
Particle Grouping
When speaking, group the noun and を together as one unit, then pause slightly before the verb. 'Ringo-o... tabemasu.'
Spot the Object
In long sentences, look for を to quickly identify what the main action is about. It's the most reliable anchor in Japanese syntax.
The Suki Rule
Repeat this 10 times: 'Sushi ga suki. Sushi ga suki.' Never use を with suki. This is the most common mistake for English speakers.
The Potential Shift
With potential verbs (can do), using を instead of が makes the sentence sound more like you are actively trying to do the action.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of を as a 'hoop' (it looks a bit like one) that you throw over the object you want to act upon. You 'hook' the object with を.
تداعی تصویری
Imagine a hand reaching out to grab an apple. The arm is the noun, the hand is the particle を, and the apple is the verb's target.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 10 objects in your room and say out loud what you do to them using 'Object o Verb'. For example: 'Bed o tsukurimasu' (I make the bed).
ریشه کلمه
The particle を originates from Old Japanese. In the Nara period (8th century), it was used to mark both the object and sometimes the subject or an exclamation. Over time, its function narrowed to primarily marking the accusative case.
معنای اصلی: Originally, it likely had a more emphatic or exclamatory nuance, pointing out a specific entity in the discourse.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful not to omit を in formal business settings, as it can appear lazy or uneducated.
English speakers often struggle because English uses word order (SVO) to show the object, while Japanese uses particles (SOV).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Ordering at a restaurant
- Menu o kudasai.
- Coffee o onegaishimasu.
- Kore o futatsu kudasai.
- O-kanjou o onegaishimasu.
Commuting
- Michi o wataru.
- Kado o magaru.
- Densha o oriru.
- Hashi o wataru.
Daily Chores
- Te o arau.
- Ha o migaku.
- Fuku o kiru.
- Mado o akeru.
Work/Office
- Meeru o okuru.
- Denwa o kakeru.
- Shiryou o tsukuru.
- Kaigi o hiraku.
Hobbies
- Eiga o miru.
- Ongaku o kiku.
- Hon o yomu.
- Game o suru.
شروعکنندههای مکالمه
"Shuumatsu wa nani o shimashita ka? (What did you do on the weekend?)"
"Dono eiga o mitai desu ka? (Which movie do you want to watch?)"
"Nani o nondeimasu ka? (What are you drinking?)"
"Asagohan wa nani o tabemashita ka? (What did you eat for breakfast?)"
"Itsumo nani o kiki-masu ka? (What do you usually listen to?)"
موضوعات نگارش
Kyou, nani o tabemashita ka? (What did you eat today? List at least three things.)
Kyou, doko o arukimashita ka? (Where did you walk today? Describe your path.)
Kyou, nani o kaimashita ka? (What did you buy today? Was it expensive?)
Kyou, nani o benkyou shimashita ka? (What did you study today? How long?)
Ashita, nani o shitai desu ka? (What do you want to do tomorrow? Describe your plans.)
سوالات متداول
10 سوالIn modern Japanese, を is pronounced exactly like the vowel 'o' (as in 'open'). Although it is written as 'wo' in romaji and hiragana, the 'w' sound has been lost over time. In some songs or very formal speech, you might hear a tiny hint of a 'w', but for daily conversation, just say 'o'.
No, you cannot. を is a postpositional particle, which means it must always follow a noun. It never appears at the beginning of a sentence or a phrase. Its entire purpose is to link the word before it to the action that follows it.
In Japanese, 'suki' (like) is actually a 'na-adjective' that describes a state of being, not a transitive action. Therefore, the thing you like is the subject of that state, marked by が. While you might hear を used with 'suki' in very casual, non-standard speech, it is grammatically incorrect in standard Japanese.
You can drop を in casual, informal conversations with friends or family, especially when the meaning is obvious. For example, 'Gohan taberu?' (Eat food?) is common. However, in writing, formal speech, or when talking to superiors, you should always include it to be polite and clear.
'Kouen de hashiru' means you are running *at* the park (the park is the location where the activity happens). 'Kouen o hashiru' means you are running *through* or *across* the park (the park is the path or space you are traversing).
Most of the time, yes. But it also marks the place you are leaving (like 'ie o deru' - leave home) and the path you are taking (like 'michi o wataru' - cross the street). In these cases, it functions more as a marker of 'space involved in the action'.
It consists of three strokes. First, a horizontal line from left to right. Second, a vertical line that crosses the first and then curves. Third, a separate curved stroke at the bottom. It is often considered one of the more beautiful and complex Hiragana characters.
Yes, the Katakana version is ヲ. However, it is extremely rare in modern Japanese. You might only see it in historical documents, certain stylized advertisements, or very specific telegram-style writing. In 99.9% of cases, you will use the Hiragana を.
Usually, no. 'Wakaru' is an intransitive verb that describes a state of understanding, so it takes が. However, in some very specific contexts where 'wakaru' is used to mean 'to figure out' as an intentional action, you might see を, but for 99% of learners, stick with が.
Japanese generally avoids having two を particles in one clause. If you have a causative sentence like 'I made him eat an apple,' the person (him) is marked with に and the object (apple) is marked with を. This keeps the sentence from sounding repetitive.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I eat an apple' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I drink water' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I read a book' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I watch TV' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I listen to music' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I take a walk in the park' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I leave the house' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I cross the bridge' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I get off the bus' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please give me coffee' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I send an email' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I take off my shoes' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I wash my hands' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I open the window' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I turn the corner' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I graduated from university' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I take responsibility' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I made a decision' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I overcome difficulties' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I pray for peace' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I eat breakfast' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I drink coffee' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I read the news' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I watch anime' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I listen to J-pop' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I walk the dog' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I leave the office' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cross the road' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I get off the subway' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please give me water' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I send a message' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I take off my hat' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I wash my face' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I open the box' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I turn left at the corner' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I graduated last year' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I take the lead' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I made a promise' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I overcome the wall' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I pray for your health' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Ringo o tabemasu'. What is being eaten?
Listen to 'Mizu o nomimasu'. What is being drunk?
Listen to 'Hon o yomimasu'. What is being read?
Listen to 'Terebi o mimasu'. What is being watched?
Listen to 'Ongaku o kikimasu'. What is being heard?
Listen to 'Kouen o sanpo shimasu'. Where is the person?
Listen to 'Ie o demasu'. What is the person doing?
Listen to 'Michi o watarimasu'. What is the person doing?
Listen to 'Bus o orimasu'. What is the person doing?
Listen to 'Koohii o kudasai'. What is being requested?
Listen to 'Meeru o okurimashita'. What happened?
Listen to 'Kutsu o nugimasu'. What is being removed?
Listen to 'Te o araimasu'. What is being cleaned?
Listen to 'Mado o akemasu'. What is being opened?
Listen to 'Kado o magarimasu'. What is happening?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The particle を is the 'action target' marker. If you are doing something to something else, use を. For example: 'Ringo o taberu' (Eat an apple). Remember: Noun + を + Verb.
- The particle を marks the direct object of a transitive verb in Japanese sentences.
- It is pronounced as 'o', identical to the vowel お, despite its 'wo' spelling.
- Beyond objects, it marks paths of motion (through) and points of departure (leaving).
- It is essential for clarity in formal Japanese but sometimes omitted in casual speech.
The Transitive Test
If you can ask 'What are you [verbing]?', then the answer to 'what' usually needs the particle を. For example: 'What are you eating?' 'Apple (o).'
Forget the 'W'
Don't let the 'wo' spelling trip you up. Pronounce it exactly like the 'o' in 'orange'. A strong 'w' sound will make you sound like a beginner.
Stroke Order Matters
The character を has a specific flow. Practice the three strokes carefully to ensure your handwriting looks natural and legible to native speakers.
Business Safety
When in doubt, use を. While dropping it is okay with friends, omitting it in a business email or interview is a sign of poor grammar.
مثال
りんごを食べます。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)