B2 Verb Aspects 11 min read متوسط

افعال جداشدنی (离合词): باز کردن فعل‌ها برای افزودن جزئیات

افعال جداشدنی مثل یه شیرینی هستن که می‌تونی وسطشون رو باز کنی و زمان، تکرار و حالت فعل رو بذاری داخلش!

Grammar Rule in 30 Seconds

Separable verbs are two-part words where you can insert modifiers like time, duration, or quantity between the verb and the object.

  • Insert duration/frequency between the verb and object: {洗|xǐ}了三十分钟{澡|zǎo}.
  • Do not use direct objects after the whole compound: {见面|jiànmiàn} him is wrong.
  • Use '跟' or '和' to connect people: 我跟他{见面|jiànmiàn}.
Verb + [Time/Duration/Quantity] + Object

مرور کلی

تا حالا سعی کرده‌اید یک جمله کامل را داخل یک فعل جا بدهید؟ افعال جداشدنی چینی دقیقاً همین کار را می‌کنند. آن‌ها معادل زبانی عروسک‌های ماتریوشکای روسی هستند.
فکر می‌کنید به یک کلمه ساده نگاه می‌کنید. آن را باز می‌کنید، و بوم! یک عمل و یک هدف در داخل آن پنهان شده است.
به دنیای 离合词 (líhéxí) خوش آمدید.
افعال چینی دوست دارند بار خودشان را حمل کنند. بسیاری از کارهای روزمره در واقع عبارات فعل و مفعول هستند. به عنوان مثال 睡觉(shuìjiào) را در نظر بگیرید.
در فارسی، این فقط به معنای «خوابیدن» است. اما در چینی، (shuì) فعل (خوابیدن) است و (jiào) مفعول (یک خواب) است. در واقع می‌گویید «یک خواب را خوابیدن».
洗澡(xǐzǎo) یعنی «یک حمام را شستن».
ما به این‌ها افعال جداشدنی می‌گوییم. چرا این مهم است؟ به خاطر قانون طلایی: یک فعل فقط می‌تواند یک مفعول مستقیم بگیرد. اگر کلمه‌ای از قبل یک مفعول داشته باشد، دیگر جا ندارد! نمی‌توانید مفعول دیگری به آن اضافه کنید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

یک فعل جداشدنی را مانند یک بیسکویت اوریو در نظر بگیرید. دو نیمه با هم عالی به نظر می‌رسند. اما جادو زمانی اتفاق می‌افتد که آن‌ها را از هم جدا می‌کنید و چیزهایی را در وسط قرار می‌دهید. کاراکتر اول همیشه عمل (A) است و دومین کاراکتر مفعول (B).
به طور کلی: 我想睡觉。(Wǒ xiǎng shuìjiào.) (می‌خواهم بخوابم.)
اما اگر ۳ ساعت خوابیده‌اید چه؟ اوریو را باز کنید!
عمل (A) + زمان/نشانگرها + مفعول (B).
(shuì) + 了三个小时的(le sān ge xiǎoshí de) + (jiào).

الگوی ساخت

1
این راهنمای شما برای باز کردن آن‌هاست:
2
نشانگرهای زمان ((le), (guo))
3
به عمل (A) می‌چسبند.
4
洗澡(xǐzǎo) ➡️ 洗了澡(xǐ le zǎo) (حمام کرد).
5
مدت یا فرکانس
6
داخل فعل قرار می‌گیرند.
7
见面(jiànmiàn) ➡️ 见了一次面(jiàn le yí cì miàn) (یک بار همدیگر را دیدیم).
8
ضمایر یا مالکیت
9
帮忙(bāngmáng) ➡️ 帮他的忙(bāng tā de máng) (به او کمک کردن).
10
صفات
11
说话(shuōhuà) ➡️ 说废话(shuō fèihuà) (حرف‌های بیهوده زدن).

کی استفاده کنیم

این یک انتخاب شاعرانه نیست، بلکه برای بقای روزمره است. پیام دادن به دوست: 睡了个好觉(shuì le ge hǎo jiào) (خوب خوابیدم).
شکایت از رئیس: 生我的气(shēng wǒ de qì) (از دست من عصبانی است).
برای این که در تیک‌تاک بومی به نظر برسید، تسلط بر این جداسازی الزامی است.

اشتباهات رایج

بزرگ‌ترین اشتباه این است که با آن‌ها مانند افعال عادی رفتار کنید. مانند 结婚(jiéhūn) (ازدواج کردن).
✗ اشتباه: 我结婚他。(Wǒ jiéhūn tā.)
✓ درست: 我跟他结婚了。(Wǒ gēn tā jiéhūn le.) (من با او ازدواج کردم.)
تکرار نشانگر زمان:
✗ اشتباه: 洗澡了半个小时(xǐzǎo le bàn ge xiǎoshí).
✓ درست: 洗了半个小时的澡(xǐ le bàn ge xiǎoshí de zǎo).

مقایسه با الگوهای مشابه

افعال عادی (جدا نکنید): 喜欢(xǐhuan) (دوست داشتن).
افعال نتیجه‌گرا (این‌طور جدا نکنید): 看到(kàndào) (دیدن).
افعال جداشدنی (باید جدا شوند): 唱歌(chànggē) (آواز خواندن).

سؤالات رایج

س: می‌توانم از جدا کردنشان اجتناب کنم؟
ج: بله، اگر می‌خواهید مثل یک کودک سه ساله صحبت کنید.
س: در دیکشنری چطور متوجه شوم؟
ج: برنامه Pleco آن‌ها را با «//» مشخص می‌کند.
س: چرا مردم مدام (ge) را وسط همه چیز می‌گذارند؟
ج: این یک عادت گفتاری غیررسمی است. 洗个澡(xǐ ge zǎo) خیلی راحت و صمیمی به نظر می‌رسد.

Separable Verb Structure

Verb Part Modifier (Time/Freq) Object Part Example
了八小时
睡了八小时觉
了一会儿
聊了一会儿天
了一次
见了一次面
了三小时
加了三小时班
了两首
唱了两首歌
了很大
生了很大气

Meanings

Separable verbs are compound words consisting of a verb and an object that function as a single semantic unit but can be separated by grammatical markers.

1

Duration insertion

Inserting the length of time an action lasts.

“{散|sàn}了半小时{步|bù}”

“{游|yóu}了两次{泳|yǒng}”

Reference Table

Reference table for افعال جداشدنی (离合词): باز کردن فعل‌ها برای افزودن جزئیات
فعل جداشدنی معنی عمل (A) مفعول (B)
`{睡觉|shuìjiào}`
خوابیدن
`{睡|shuì}` (خواب)
`{觉|jiào}` (یک خواب)
`{洗澡|xǐzǎo}`
حمام کردن
`{洗|xǐ}` (شستن)
`{澡|zǎo}` (حمام)
`{生气|shēngqì}`
عصبانی شدن
`{生|shēng}` (به وجود آوردن)
`{气|qì}` (خشم)
`{帮忙|bāngmáng}`
کمک کردن
`{帮|bāng}` (کمک)
`{忙|máng}` (مشغله)
`{见面|jiànmiàn}`
ملاقات کردن
`{见|jiàn}` (دیدن)
`{面|miàn}` (رو)
`{聊天|liáotiān}`
چت کردن
`{聊|liáo}` (صحبت کردن)
`{天|tiān}` (آسمان/روز)

طیف رسمیت

رسمی
我们进行了交谈。

我们进行了交谈。 (Social)

خنثی
我们聊了一会儿天。

我们聊了一会儿天。 (Social)

غیر رسمی
聊会儿天呗?

聊会儿天呗? (Social)

عامیانه
侃大山。

侃大山。 (Social)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我{睡|shuì}了觉。

I slept.

2

我{吃|chī}了饭。

I ate.

3

我{散|sàn}了步。

I took a walk.

4

我{聊|liáo}了天。

I chatted.

1

我{睡|shuì}了八小时{觉|jiào}。

I slept for 8 hours.

2

我{吃|chī}了一顿{饭|fàn}。

I ate a meal.

3

我{散|sàn}了半小时{步|bù}。

I walked for half an hour.

4

我{聊|liáo}了一会儿{天|tiān}。

I chatted for a while.

1

他跟我{见|jiàn}了一次{面|miàn}。

He met with me once.

2

你别{生|shēng}他的{气|qì}。

Don't be angry with him.

3

我今天{加|jiā}了三个小时{班|bān}。

I worked 3 hours of overtime today.

4

我们{毕|bì}了业。

We graduated.

1

他为了考试{熬|áo}了几个通宵{夜|yè}。

He stayed up all night several times for the exam.

2

他们{吵|chǎo}了一架。

They had a fight.

3

你{帮|bāng}个{忙|máng}好吗?

Can you do me a favor?

4

他{留|liú}了学。

He studied abroad.

1

他{发|fā}了很大的{火|huǒ}。

He got very angry.

2

这件事让他{费|fèi}了不少{心|xīn}。

This matter took a lot of his effort.

3

他{出|chū}了洋相。

He made a fool of himself.

4

我们要{尽|jìn}点{力|lì}。

We need to contribute some effort.

1

他{打|dǎ}了退堂鼓。

He backed out.

2

他{露|lù}了马脚。

He gave himself away.

3

这事儿让他{伤|shāng}透了{心|xīn}。

This matter broke his heart.

4

他{下|xià}了决心。

He made up his mind.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Separable Verbs (离合词): Splitting Verbs to Add Details در مقابل Transitive Verbs

Learners think all V-O structures are separable.

Separable Verbs (离合词): Splitting Verbs to Add Details در مقابل Resultative Complements

Mixing up the position of the duration.

Separable Verbs (离合词): Splitting Verbs to Add Details در مقابل Directional Complements

Where to put the object.

اشتباهات رایج

睡觉了八小时

睡了八小时觉

The object must be at the end.

见面他

跟他见面

Cannot take direct object.

聊天了

聊了天

Aspect marker goes after the verb part.

唱歌两小时

唱了两小时歌

Duration must be inside.

生气他

生他的气

Must use possessive.

毕业了大学

大学毕业了

Word order error.

散步了

散了步

Must split.

费心了这件事

这件事费了不少心

Topic-comment structure.

出洋相他

他出了洋相

Subject placement.

下决心了

下了决心

Aspect marker placement.

露马脚了

露了马脚

Aspect marker placement.

الگوهای جمله‌سازی

我___了___(duration)___。

我跟他___了___(frequency)___。

别生___的气。

他___了很大的___。

Real World Usage

Texting very common

见个面?

Job Interview common

我加过班。

Social Media common

聊聊天。

Travel occasional

散散步。

Food Delivery occasional

吃顿饭。

Academic common

毕业了。

🎯

ترفند دیکشنری پلیکو

اگه فعل رو توی پلیکو چک کنی و بین دو حرفش دو تا اسلش (/) ببینی، یعنی جداشدنیه! برای اضافه کردن جزئیات حتماً باید جداش کنی.
⚠️

هیچ‌وقت مفعول رو تکرار نکن

هیچ‌وقت یه ضمیر رو مستقیم بعد از فعل‌هایی مثل «生气 » (shēngqì) یا « 帮忙 » (bāngmáng) نیار. اونا از قبل مفعولشون رو دارن!
💬

استفاده‌ی خودمونی از «个» (ge)

بومی‌زبان‌ها مدام «个» (ge) رو وسط این فعل‌ها میندازن. « 洗个澡 » (xǐ ge zǎo)، « 睡个觉 » (shuì ge jiào). اینجوری خیلی طبیعی و راحت به نظر میای.

Smart Tips

Split the verb and object.

我睡觉三小时。 我睡了三小时觉。

Split the verb and object.

我见面他一次。 我跟他见了一次面。

Put '没' before the verb.

我睡觉没三小时。 我没睡三小时觉。

Put the adjective before the object.

我生气很大。 我生了很大气。

تلفظ

shui-le-ba-xiao-shi-jiao

Stress

The verb part usually carries slightly more stress.

Question

睡了三小时觉吗? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a separable verb as a sandwich: the verb and object are the bread, and the time/frequency is the filling.

تداعی تصویری

Imagine a person sleeping (睡) with a giant clock (三小时) sitting right on their chest (觉).

Rhyme

Verb and object like to play, put the time in the middle to save the day.

Story

Xiao Wang wanted to sleep. He took his 'sleep' (睡) and 'bed-time' (觉) and put a 'three-hour' (三小时) nap in between. Now he is well-rested.

شبکه واژگان

睡觉聊天见面加班唱歌生气散步毕业

چالش

Write 3 sentences today using a separable verb with a duration.

نکات فرهنگی

Separable verbs are standard in all formal and informal contexts.

Similar usage, but some specific vocabulary might differ.

Often simplified in colloquial speech.

These evolved from verb-object phrases that became so common they were treated as single lexical units.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你昨天睡了多久觉?

你经常跟朋友见面吗?

你最近工作忙吗?加了多少班?

你有什么让你生气的事吗?

موضوعات نگارش

Describe your daily routine.
Write about a time you were angry.
Discuss your work or study life.
Reflect on a recent meeting with a friend.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو پر کن تا ساختار فعل جداشدنی کامل بشه.

我昨天 ____ 八个小时的觉。 (Wǒ zuótiān ____ bā ge xiǎoshí de jiào. - من دیروز هشت ساعت خوابیدم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 睡了
باید «睡觉» (shuìjiào) رو جدا کنی. علامت «了» (le) به حرف اول یعنی «睡» (shuì) می‌چسبه، بعد مدت زمان میاد و در آخر «觉» (jiào).
اشتباه گرامری رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

他非常生气我。 (Tā fēicháng shēngqì wǒ. - اون خیلی از دست من عصبانیه.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他非常生我的气。
نمی‌تونی ضمیر رو بعد از «生气 » (shēngqì) بذاری. باید جداش کنی و ضمیر رو به صورت مالکیت بیاری: «生我的气» (shēng wǒ de qì).
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

کدوم جمله درسته که میگه «ما یک بار همدیگه رو دیدیم»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们见了一次面。
تکرار عمل («一次» - yí cì) باید وسط فعل جداشدنی «见面 » (jiànmiàn) بیاد. علامت «了» (le) هم به «见» (jiàn) می‌چسبه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

我睡了三小时___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Sleep is 睡觉.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我聊了三小时天
Modifier goes in the middle.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我见面他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我跟他见面
Use 跟 for people.
Transform to include duration. Sentence Transformation

我唱歌。 (2 hours)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我唱了两个小时歌
Add aspect marker.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你忙吗? B: 我___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 加了三小时班
Specific duration.
Order the words. Sentence Building

了 / 觉 / 三小时 / 睡

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 睡了三小时觉
Standard order.
Which is a separable verb? چند گزینه‌ای

Select one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃饭
吃饭 is a classic separable verb.
Fill in the blank.

他生了很大的___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
生...气.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جاهای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

她每天都要 ____ 个澡。 (Tā měitiān dōu yào ____ ge zǎo. - اون هر روز باید دوش بگیره.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عبارت انگلیسی رو با ساختار جدا شده‌ی درست چینی مچ کن. جفت کردن

شکل‌های درست رو با هم مچ کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 洗个好澡, 生他的气, 帮我的忙, 见一次面
اشتباه رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

我想帮忙你。 (Wǒ xiǎng bāngmáng nǐ. - می‌خوام کمکت کنم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想帮你的忙。
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله‌ی درست بسازی. Sentence Reorder

من یه آهنگ خوندم. (一首歌 / 唱 / 我 / 了)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我唱了一首歌
با استفاده از فعل جداشدنی به چینی ترجمه کن. ترجمه

من سه روز مرخصی گرفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我请了三天假。
کدوم جمله مدت زمان رو درست نشون میده؟ چند گزینه‌ای

چطور میگی «من دو ساعت اضافه کاری کردم»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我加了两个小时的班。
عبارت خودمونی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

周末我想睡 ____ 好觉。 (Zhōumò wǒ xiǎng shuì ____ hǎo jiào. - آخر هفته می‌خوام یه خواب حسابی بکنم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一个
اشتباه با علامت رو درست کن. Error Correction

我们聊了天一个小时。 (Wǒmen liáo le tiān yí ge xiǎoshí.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们聊了一个小时的天。
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

اون هنوز از دستم عصبانیه (气 / 还在 / 生 / 我的 / 她)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她还在生我的气
ساختار درست برای «انجام داده‌ام» (تجربه) رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

چطور میگی «ما قبلاً همدیگه رو دیدیم»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们见过面。

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, only those categorized as '离合词'.

Yes, but it means 'I went to sleep'.

After the verb part.

Yes, after the verb part.

Because '面' is the object.

Yes.

Check a dictionary or usage patterns.

Yes, but be careful with register.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Verb + Object

Chinese allows internal modification of the verb-object unit.

French low

Verb + Object

No internal splitting possible.

German partial

Separable prefix verbs

Prefixes vs. Object components.

Japanese low

Verb + Object

Chinese V-O compounds are unique.

Arabic low

Verb + Object

Morphological structure.

Chinese high

离合词

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!